[bluray] Fix stream info/language retrieval for blurays in non-nav mode.
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / Hungarian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hu/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: hu\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 msgctxt "#31000"
20 msgid "Change Your"
21 msgstr "Választható"
22
23 msgctxt "#31003"
24 msgid "Power Options"
25 msgstr "Kikapcsolási lehetőségek"
26
27 msgctxt "#31004"
28 msgid "Working..."
29 msgstr "Dolgozom..."
30
31 msgctxt "#31005"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Információ elrejtése"
34
35 msgctxt "#31006"
36 msgid "View Options"
37 msgstr "Nézet lehetőségek"
38
39 msgctxt "#31008"
40 msgid "Fullscreen"
41 msgstr "Teljes képernyő"
42
43 msgctxt "#31009"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Teljes időtartam"
46
47 msgctxt "#31022"
48 msgid "Music - Files"
49 msgstr "Zene - Fájlmód"
50
51 msgctxt "#31023"
52 msgid "Playing"
53 msgstr "Éppen játszva"
54
55 msgctxt "#31024"
56 msgid "Page"
57 msgstr "Oldal"
58
59 msgctxt "#31025"
60 msgid "Items"
61 msgstr "Elem"
62
63 msgctxt "#31026"
64 msgid "Misc Options"
65 msgstr "Egyéb beállítások"
66
67 msgctxt "#31027"
68 msgid "Location"
69 msgstr "Fekvés"
70
71 msgctxt "#31028"
72 msgid "Poster Wrap"
73 msgstr "Poszter"
74
75 msgctxt "#31029"
76 msgid "Fanart"
77 msgstr "Fanart"
78
79 msgctxt "#31031"
80 msgid "Pic Thumbs"
81 msgstr "Kép ikonok"
82
83 msgctxt "#31032"
84 msgid "Image Wrap"
85 msgstr "Képborító"
86
87 msgctxt "#31033"
88 msgid "Info"
89 msgstr "Infó"
90
91 msgctxt "#31040"
92 msgid "Now Playing"
93 msgstr "Most játszva"
94
95 msgctxt "#31042"
96 msgid "PLAYING"
97 msgstr "LEJÁTSZÁS"
98
99 msgctxt "#31043"
100 msgid "PAUSED"
101 msgstr "MEGÁLLÍTVA"
102
103 msgctxt "#31044"
104 msgid "FAST FORWARD"
105 msgstr "ELŐRETEKERÉS"
106
107 msgctxt "#31045"
108 msgid "REWIND"
109 msgstr "VISSZATEKERÉS"
110
111 msgctxt "#31048"
112 msgid "Visualization Presets"
113 msgstr "Vizualizáció altípusok"
114
115 msgctxt "#31049"
116 msgid "End Time"
117 msgstr "Befejezés időpontja"
118
119 msgctxt "#31050"
120 msgid "Sort: Ascending"
121 msgstr "Sorrend: Növekvő"
122
123 msgctxt "#31051"
124 msgid "Sort: Descending"
125 msgstr "Sorrend: Csökkenő"
126
127 msgctxt "#31055"
128 msgid "Open playlist"
129 msgstr "Játszáslista megnyitása"
130
131 msgctxt "#31056"
132 msgid "Save playlist"
133 msgstr "Játszáslista mentése"
134
135 msgctxt "#31057"
136 msgid "Close playlist"
137 msgstr "Játszáslista zárása"
138
139 msgctxt "#31058"
140 msgid "System music files"
141 msgstr "Rendszer, zene fájlok"
142
143 msgctxt "#31059"
144 msgid "Current playlist"
145 msgstr "Jelenlegi játszáslista"
146
147 msgctxt "#31060"
148 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
149 msgstr "Ez a fájl egyesített. Válaszd azt a részt, ahonnan a lejátszást szeretnéd kezdeni."
150
151 msgctxt "#31061"
152 msgid "Current Selected"
153 msgstr "Jelenleg kiválasztott"
154
155 msgctxt "#31101"
156 msgid "Home screen options"
157 msgstr "Sajátképernyő lehetőségei"
158
159 msgctxt "#31102"
160 msgid "Background"
161 msgstr "Háttér"
162
163 msgctxt "#31103"
164 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
165 msgstr "\"Megállítva\" mutatása a diavetítés közben"
166
167 msgctxt "#31104"
168 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
169 msgstr "Filmelőzetesek lejátszása ablakban [COLOR=grey3](csak a videóinfó ablakban)[/COLOR]"
170
171 msgctxt "#31106"
172 msgid "Miscellaneous options"
173 msgstr "Egyéb beállítások"
174
175 msgctxt "#31107"
176 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
177 msgstr "Fájlnevekből olvasott filmjellemzők elrejtése [COLOR=grey3](BR, HD-DVD)[/COLOR]"
178
179 msgctxt "#31108"
180 msgid "Hide Main Menu Buttons"
181 msgstr "Főmenü gombok láthatósága"
182
183 msgctxt "#31109"
184 msgid "Enable Custom Background"
185 msgstr "Saját háttér engedélyezése"
186
187 msgctxt "#31110"
188 msgid "Background path:"
189 msgstr "Háttér mappa: "
190
191 msgctxt "#31111"
192 msgid "Hide"
193 msgstr "Elrejt"
194
195 msgctxt "#31112"
196 msgid "Options"
197 msgstr "Lehetőségek"
198
199 msgctxt "#31116"
200 msgid "Show Recently added Albums"
201 msgstr "Nemrég hozzáadott albumok mutatása"
202
203 msgctxt "#31117"
204 msgid "Show Recently added Videos"
205 msgstr "Nemrég hozzáadott videók mutatása"
206
207 msgctxt "#31118"
208 msgid "Home Page Programs Submenu"
209 msgstr "Sajátképernyő programok almenü"
210
211 msgctxt "#31119"
212 msgid "Hide Background Fanart"
213 msgstr "Fanart-háttér elrejtése"
214
215 msgctxt "#31122"
216 msgid "Weather Page"
217 msgstr "Időjárás oldal"
218
219 msgctxt "#31124"
220 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
221 msgstr "A háttérben az éppen játszott videó megjelenítése"
222
223 msgctxt "#31125"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
225 msgstr "A háttérben az éppen futó vizualizáció megjelenítése"
226
227 msgctxt "#31126"
228 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
229 msgstr "TV főtéma dalok játszása a videó médiatárban (TvTunes kiegészítő)"
230
231 msgctxt "#31127"
232 msgid "TvTunes"
233 msgstr "TvTunes"
234
235 msgctxt "#31128"
236 msgid "Lyrics"
237 msgstr "Dalszöveg"
238
239 msgctxt "#31129"
240 msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
241 msgstr "Fanart elrejtése teljes képernyős vizualizációnál"
242
243 msgctxt "#31132"
244 msgid "Lyrics Add-on"
245 msgstr "Dalszöveg kiegészítő"
246
247 msgctxt "#31133"
248 msgid "Subtitle Add-on"
249 msgstr "Filmfelirat kiegészítő"
250
251 msgctxt "#31134"
252 msgid "Home Page Videos Submenu"
253 msgstr "Főképernyő Videó almenü"
254
255 msgctxt "#31135"
256 msgid "Home Page Music Submenu"
257 msgstr "Főképernyő Zene almenü"
258
259 msgctxt "#31136"
260 msgid "Home Page Pictures Submenu"
261 msgstr "Főképernyő Képek almenü"
262
263 msgctxt "#31140"
264 msgid "Music OSD"
265 msgstr "Zene tálca"
266
267 msgctxt "#31141"
268 msgid "Video OSD"
269 msgstr "Videó tálca"
270
271 msgctxt "#31200"
272 msgid "Shortcuts"
273 msgstr "Parancsikonok"
274
275 msgctxt "#31203"
276 msgid "Choose Your Song"
277 msgstr "Válaszd a dalodat"
278
279 msgctxt "#31205"
280 msgid "Lyrics Source"
281 msgstr "Dalszövegforrás"
282
283 msgctxt "#31206"
284 msgid "Found"
285 msgstr "Található"
286
287 msgctxt "#31207"
288 msgid "Find More Items"
289 msgstr "További elemek keresése"
290
291 msgctxt "#31208"
292 msgid "Upcoming Episodes"
293 msgstr "Következő epizódok"
294
295 msgctxt "#31300"
296 msgid "Current Temp"
297 msgstr "Hőmérséklet most"
298
299 msgctxt "#31301"
300 msgid "Last Updated"
301 msgstr "Utoljára frissítve"
302
303 msgctxt "#31303"
304 msgid "Data provider"
305 msgstr "Adatszolgáltató"
306
307 msgctxt "#31307"
308 msgid "Hide Fanart"
309 msgstr "Fanart elrejtése"
310
311 msgctxt "#31308"
312 msgid "Movie Details"
313 msgstr "Film részletek"
314
315 msgctxt "#31309"
316 msgid "Memory Used:"
317 msgstr "Memória használat:"
318
319 msgctxt "#31310"
320 msgid "Track Number"
321 msgstr "Zeneszám"
322
323 msgctxt "#31311"
324 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
325 msgstr "Fanart kép[CR][CR]Elérhetetlen[CR][CR] Nyomj a gombra a beállításhoz"
326
327 msgctxt "#31312"
328 msgid "Current Scraper"
329 msgstr "Jelenlegi leolvasó"
330
331 msgctxt "#31313"
332 msgid "Choose a Scraper"
333 msgstr "Válassz leolvasót"
334
335 msgctxt "#31314"
336 msgid "Content Scanning Options"
337 msgstr "Tartalomkeresési lehetőségek"
338
339 msgctxt "#31317"
340 msgid "Set Fanart Path"
341 msgstr "Fanart elérési helye"
342
343 msgctxt "#31319"
344 msgid "Selected Profile"
345 msgstr "Választott profil"
346
347 msgctxt "#31320"
348 msgid "Last Logged In"
349 msgstr "Utoljára bejelentkezve"
350
351 msgctxt "#31321"
352 msgid "Karaoke Song Selector"
353 msgstr "Karaoke dalválasztó"
354
355 msgctxt "#31322"
356 msgid "Aired"
357 msgstr "Játszva"
358
359 msgctxt "#31325"
360 msgid "Playlist Options"
361 msgstr "Játszáslista lehetőségek"
362
363 msgctxt "#31326"
364 msgid "Created"
365 msgstr "Létrehozva"
366
367 msgctxt "#31327"
368 msgid "Resolution"
369 msgstr "Felbontás"
370
371 msgctxt "#31328"
372 msgid "Recently Added"
373 msgstr "Nemrég hozzáadva"
374
375 msgctxt "#31329"
376 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
377 msgstr "[B]Időzítő beállítva![/B] [COLOR=grey2] - Automatikus leállítás ennyi idő múlva:[/COLOR]"
378
379 msgctxt "#31330"
380 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
381 msgstr "Nyomd a gombot a filmelőzetes[CR][CR]Lejátszásához"
382
383 msgctxt "#31331"
384 msgid "Album Details"
385 msgstr "Album részletek"
386
387 msgctxt "#31351"
388 msgid "Pause"
389 msgstr "Pillanat állj"
390
391 msgctxt "#31352"
392 msgid "Stop"
393 msgstr "Leállítás"
394
395 msgctxt "#31353"
396 msgid "Fast Forward"
397 msgstr "Előretekerés"
398
399 msgctxt "#31354"
400 msgid "Rewind"
401 msgstr "Visszatekerés"
402
403 msgctxt "#31355"
404 msgid "Movie menu"
405 msgstr "Film menü"
406
407 msgctxt "#31356"
408 msgid "Download Subtitles"
409 msgstr "Felirat letöltése"
410
411 msgctxt "#31390"
412 msgid "Skin default"
413 msgstr "Felszín alapértelmezése"
414
415 msgctxt "#31391"
416 msgid "Skin default with no Caps"
417 msgstr "Alapértelmezett, nagybetűsítés nélkül"
418
419 msgctxt "#31392"
420 msgid "Arial based"
421 msgstr "Arial betűkészlet"
422
423 msgctxt "#31400"
424 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
425 msgstr "[B]MEGJELENÍTÉS MÓDJÁNAK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]Felszín váltása · Nyelv, régió váltása · Fájl listázás módjának beállítása[CR]Képernyővédő beállítása"
426
427 msgctxt "#31401"
428 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
429 msgstr "[B]VIDEÓ BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Film médiatár kezelése · Videólejátszás beállítása · Videólistázás módjának beállítása[CR]Feliratok karaktertípusának váltása"
430
431 msgctxt "#31402"
432 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
433 msgstr "[B]ZENE BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Zene médiatár kezelése · Zenelejátszás beállítása · Zenelistázás módjának beállítása[CR]Zene lejátszási szabályok felállítása · Karaoke lehetőségek"
434
435 msgctxt "#31403"
436 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
437 msgstr "[B]KÉP BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Képek listázási módjának beállítása · Diavetítés beállítása"
438
439 msgctxt "#31404"
440 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
441 msgstr "[B]IDŐJÁRÁS BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Három város megadása, melyekről időjárás információk fognak megjelenni"
442
443 msgctxt "#31406"
444 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
445 msgstr "[B]RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Kijelzők beállítása, kalibrálása · Hangkimenet konfigurálása · Távirányító beállítása[CR]Energiagazdálkodási lehetőségek beállítása · Hibakeresés bekapcsolása[CR]Mesterzár felállítása"
446
447 msgctxt "#31408"
448 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
449 msgstr "[B]KIEGÉSZÍTŐK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]A telepített kiegészítők kezelése · Kiegészítők böngészése és telepítése az xbmc.org[CR]webhelyről · Kiegészítők beállításainak módosítása"
450
451 msgctxt "#31409"
452 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
453 msgstr "[B]TV BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Teljesképernyős infó · Elektronikus Programújság (EPG) beállítások"
454
455 msgctxt "#31410"
456 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
457 msgstr "[B]SZOLGÁLTATÁSOK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]XBMC UPNP-n és HTTP-n keresztüli vezérlésének beállításai · Fájlmegosztás beállításai[CR]Zeroconf engedélyezése · AirPlay beállításai"
458
459 msgctxt "#31411"
460 msgid "First run help...."
461 msgstr "Segítség első indításkor..."
462
463 msgctxt "#31412"
464 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
465 msgstr "Ez a fül azt jelzi hogy oldalt van egy menü, extra opciókkal az adott tartalomhoz.  A menühöz hozzáférhetsz ha az egérmutatót a fül fölé viszed, vagy a bal nyilat megnyomod a távirányítón. [CR][CR]Nyomj \"OK\" gombot a szöveg bezárásához. Nem fog mégegyszer megjelenni."
466
467 msgctxt "#31421"
468 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
469 msgstr "Válaszd ki az XBMC felhasználói profilod[CR]a belépéshez"
470
471 msgctxt "#31500"
472 msgid "Recording Timers"
473 msgstr "Felvétel időzítők"
474
475 msgctxt "#31501"
476 msgid "Scheduled Time"
477 msgstr "Ütemezett időzítés"
478
479 msgctxt "#31502"
480 msgid "Live TV"
481 msgstr "Élő TV"
482
483 msgctxt "#31503"
484 msgid "Add Group"
485 msgstr "Csoport hozzáadása"
486
487 msgctxt "#31504"
488 msgid "Rename Group"
489 msgstr "Csoport átnevezése"
490
491 msgctxt "#31505"
492 msgid "Delete Group"
493 msgstr "Csoport törlése"
494
495 msgctxt "#31506"
496 msgid "Available[CR]Groups"
497 msgstr "Elérhető[CR]Csoportok"
498
499 msgctxt "#31509"
500 msgid "Channel Group"
501 msgstr "Csatorna csoportok"
502
503 msgctxt "#31510"
504 msgid "Timer Set"
505 msgstr "Időzítő beállítás"
506
507 msgctxt "#31511"
508 msgid "Channel Options"
509 msgstr "Csatorna opciók"
510
511 msgctxt "#31901"
512 msgid "36 Hour Forecast"
513 msgstr "36 órás előrejelzés"
514
515 msgctxt "#31902"
516 msgid "Hourly Forecast"
517 msgstr "Előrejelzés óránként"
518
519 msgctxt "#31903"
520 msgid "Weekend Forecast"
521 msgstr "Hétvégi előrejelzés"
522
523 msgctxt "#31904"
524 msgid "10 Day Forecast"
525 msgstr "10 napos előrejelzés"
526
527 msgctxt "#31905"
528 msgid "Forecast"
529 msgstr "Előrejelzés"
530
531 msgctxt "#31908"
532 msgid "Chance of Precipitation"
533 msgstr "Csapadék esélye"
534
535 msgctxt "#31909"
536 msgid "Fetching forecast info..."
537 msgstr "Előrejelzési információ letöltése..."
538
539 msgctxt "#31910"
540 msgid "Map & Alerts"
541 msgstr "Térkép & Riasztások"