Merge pull request #4539 from Matricom/amcodec
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / French / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: fr\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 msgctxt "#31000"
20 msgid "Change Your"
21 msgstr "Changement des"
22
23 msgctxt "#31003"
24 msgid "Power Options"
25 msgstr "Options d'alimentation"
26
27 msgctxt "#31004"
28 msgid "Working..."
29 msgstr "En cours…"
30
31 msgctxt "#31005"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Masquer les informations"
34
35 msgctxt "#31006"
36 msgid "View Options"
37 msgstr "Options d'affichage"
38
39 msgctxt "#31008"
40 msgid "Full screen"
41 msgstr "Plein écran"
42
43 msgctxt "#31009"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Durée totale"
46
47 msgctxt "#31022"
48 msgid "Music - Files"
49 msgstr "Musique - Fichiers"
50
51 msgctxt "#31023"
52 msgid "Playing"
53 msgstr "Lecture"
54
55 msgctxt "#31024"
56 msgid "Page"
57 msgstr "Page"
58
59 msgctxt "#31025"
60 msgid "Items"
61 msgstr "Objets"
62
63 msgctxt "#31026"
64 msgid "Misc Options"
65 msgstr "Options diverses"
66
67 msgctxt "#31027"
68 msgid "Location"
69 msgstr "Emplacement"
70
71 msgctxt "#31028"
72 msgid "Poster Wrap"
73 msgstr "Galerie d'affiches"
74
75 msgctxt "#31029"
76 msgid "Fanart"
77 msgstr "Fanart"
78
79 msgctxt "#31031"
80 msgid "Pic Thumbs"
81 msgstr "Vignettes"
82
83 msgctxt "#31032"
84 msgid "Image Wrap"
85 msgstr "Galerie d'images"
86
87 msgctxt "#31033"
88 msgid "Info"
89 msgstr "Info"
90
91 msgctxt "#31039"
92 msgid "Actions"
93 msgstr "Actions"
94
95 msgctxt "#31040"
96 msgid "Now Playing"
97 msgstr "Lecture en cours"
98
99 msgctxt "#31042"
100 msgid "PLAYING"
101 msgstr "LECTURE"
102
103 msgctxt "#31043"
104 msgid "PAUSED"
105 msgstr "PAUSE"
106
107 msgctxt "#31044"
108 msgid "FAST FORWARD"
109 msgstr "AVANCE RAPIDE"
110
111 msgctxt "#31045"
112 msgid "REWIND"
113 msgstr "RETOUR RAPIDE"
114
115 msgctxt "#31046"
116 msgid "SEEKING"
117 msgstr "RECHERCHE"
118
119 msgctxt "#31048"
120 msgid "Visualisation Presets"
121 msgstr "Préréglages de visualisation"
122
123 msgctxt "#31049"
124 msgid "End Time"
125 msgstr "Échéance"
126
127 msgctxt "#31050"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Tri : ascendant"
130
131 msgctxt "#31051"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Tri : descendant"
134
135 msgctxt "#31055"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Ouvrir une playliste"
138
139 msgctxt "#31056"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Sauvegarder la playliste"
142
143 msgctxt "#31057"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Fermer la playliste"
146
147 msgctxt "#31058"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Fichiers musique du système"
150
151 msgctxt "#31059"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Playliste actuelle"
154
155 msgctxt "#31060"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
158
159 msgctxt "#31061"
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Sélection actuelle"
162
163 msgctxt "#31101"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Options de l'écran d'accueil"
166
167 msgctxt "#31102"
168 msgid "Background"
169 msgstr "Arrière-plan"
170
171 msgctxt "#31103"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Afficher « Pause » dans le diaporama d'images"
174
175 msgctxt "#31104"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Lire les bandes annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Écran d'information sur la vidéo uniquement)[/COLOR]"
178
179 msgctxt "#31106"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Options diverses"
182
183 msgctxt "#31107"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Masquer l'indicateur de fichiers vidéo déjà vus [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
186
187 msgctxt "#31108"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Masquer les boutons du menu principal"
190
191 msgctxt "#31109"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Activer l'arrière-plan personnalisé"
194
195 msgctxt "#31110"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Chemin de l'arrière-plan :"
198
199 msgctxt "#31111"
200 msgid "Hide"
201 msgstr "Masquer"
202
203 msgctxt "#31112"
204 msgid "Options"
205 msgstr "Options"
206
207 msgctxt "#31116"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Afficher les albums récemment ajoutés"
210
211 msgctxt "#31117"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Afficher les vidéos récemment ajoutées"
214
215 msgctxt "#31118"
216 msgid "Home Page Programs Sub-menu"
217 msgstr "Page d'accueil du sous-menu Programmes"
218
219 msgctxt "#31119"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Masquer le Fanart d’arrière-plan"
222
223 msgctxt "#31124"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
225 msgstr "Afficher la vidéo en cours de lecture en arrière-plan"
226
227 msgctxt "#31125"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
229 msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan"
230
231 msgctxt "#31126"
232 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
233 msgstr "Jouer les génériques TV dans la vidéothèque (extension TvTunes)"
234
235 msgctxt "#31127"
236 msgid "TvTunes"
237 msgstr "TvTunes"
238
239 msgctxt "#31128"
240 msgid "Lyrics"
241 msgstr "Paroles"
242
243 msgctxt "#31129"
244 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
245 msgstr "Cacher Fanart en mode plein écran"
246
247 msgctxt "#31132"
248 msgid "Lyrics Add-on"
249 msgstr "Extension gérant les paroles"
250
251 msgctxt "#31134"
252 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
253 msgstr "Page d'accueil du sous-menu Vidéos"
254
255 msgctxt "#31135"
256 msgid "Home Page Music Sub-menu"
257 msgstr "Page d'accueil du sous-menu Musique"
258
259 msgctxt "#31136"
260 msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
261 msgstr "Page d'accueil du sous-menu Images"
262
263 msgctxt "#31140"
264 msgid "Music OSD"
265 msgstr "Menu à l'écran Musique"
266
267 msgctxt "#31141"
268 msgid "Video OSD"
269 msgstr "Menu à l'écran Vidéo"
270
271 msgctxt "#31142"
272 msgid "Settings level"
273 msgstr "Niveau de paramètres"
274
275 msgctxt "#31200"
276 msgid "Shortcuts"
277 msgstr "Raccourcis"
278
279 msgctxt "#31203"
280 msgid "Choose Your Song"
281 msgstr "Choisissez votre chanson"
282
283 msgctxt "#31205"
284 msgid "Lyrics Source"
285 msgstr "Source pour les paroles"
286
287 msgctxt "#31206"
288 msgid "Found"
289 msgstr "Trouvé"
290
291 msgctxt "#31207"
292 msgid "Find More Items"
293 msgstr "Trouver plus d'éléments"
294
295 msgctxt "#31208"
296 msgid "Upcoming Episodes"
297 msgstr "Prochains épisodes"
298
299 msgctxt "#31300"
300 msgid "Current Temp"
301 msgstr "Température actuelle"
302
303 msgctxt "#31301"
304 msgid "Last Updated"
305 msgstr "Dernière mise à jour"
306
307 msgctxt "#31303"
308 msgid "Data provider"
309 msgstr "Fournisseur de données"
310
311 msgctxt "#31307"
312 msgid "Hide Fanart"
313 msgstr "Sans Fanart"
314
315 msgctxt "#31308"
316 msgid "Movie Details"
317 msgstr "Détails du film"
318
319 msgctxt "#31309"
320 msgid "Memory Used:"
321 msgstr "Mémoire utilisée :"
322
323 msgctxt "#31310"
324 msgid "Track Number"
325 msgstr "Numéro de la piste"
326
327 msgctxt "#31311"
328 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
329 msgstr "Image Fanart[CR][CR]Indisponible[CR][CR] Cliquer sur le bouton pour définir"
330
331 msgctxt "#31312"
332 msgid "Current Scraper"
333 msgstr "Scraper actuel"
334
335 msgctxt "#31313"
336 msgid "Choose a Scraper"
337 msgstr "Choisissez un Scraper"
338
339 msgctxt "#31314"
340 msgid "Content Scanning Options"
341 msgstr "Options de scan de contenu"
342
343 msgctxt "#31317"
344 msgid "Set Fanart Path"
345 msgstr "Définir le chemin du Fanart"
346
347 msgctxt "#31319"
348 msgid "Selected Profile"
349 msgstr "Profil sélectionné"
350
351 msgctxt "#31320"
352 msgid "Last Logged In"
353 msgstr "Dernière connexion"
354
355 msgctxt "#31321"
356 msgid "Karaoke Song Selector"
357 msgstr "Sélecteur chanson karaoké"
358
359 msgctxt "#31322"
360 msgid "Aired"
361 msgstr "Diffusé"
362
363 msgctxt "#31325"
364 msgid "Playlist Options"
365 msgstr "Options de playliste"
366
367 msgctxt "#31326"
368 msgid "Created"
369 msgstr "Créé"
370
371 msgctxt "#31327"
372 msgid "Resolution"
373 msgstr "Résolution"
374
375 msgctxt "#31328"
376 msgid "Recently Added"
377 msgstr "Récemment ajouté"
378
379 msgctxt "#31329"
380 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
381 msgstr "[B]Minuterie réglée ![/B] [COLOR=grey2] - Arrêt automatique du système dans[/COLOR]"
382
383 msgctxt "#31330"
384 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
385 msgstr "Cliquer sur le bouton pour lire[CR][CR]la bande-annonce du film"
386
387 msgctxt "#31331"
388 msgid "Album Details"
389 msgstr "Détails de l'album"
390
391 msgctxt "#31351"
392 msgid "Pause"
393 msgstr "Pause"
394
395 msgctxt "#31352"
396 msgid "Stop"
397 msgstr "Stop"
398
399 msgctxt "#31353"
400 msgid "Fast Forward"
401 msgstr "Avance rapide"
402
403 msgctxt "#31354"
404 msgid "Rewind"
405 msgstr "Retour rapide"
406
407 msgctxt "#31355"
408 msgid "Movie menu"
409 msgstr "Menu Film"
410
411 msgctxt "#31356"
412 msgid "Download Subtitles"
413 msgstr "Télécharger les sous-titres"
414
415 msgctxt "#31360"
416 msgid "Watch as 2D"
417 msgstr "Voir en 2D"
418
419 msgctxt "#31361"
420 msgid "Change mode"
421 msgstr "Changer de mode"
422
423 msgctxt "#31362"
424 msgid "Enabled"
425 msgstr "Activé"
426
427 msgctxt "#31390"
428 msgid "Skin default"
429 msgstr "Par défaut"
430
431 msgctxt "#31391"
432 msgid "Skin default with no Caps"
433 msgstr "Par défaut sans majuscule"
434
435 msgctxt "#31392"
436 msgid "Arial based"
437 msgstr "Basé sur Arial"
438
439 msgctxt "#31400"
440 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
441 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES APPARENCE[/B][CR][CR]Changer le thème · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Paramétrer l'économiseur d'écran"
442
443 msgctxt "#31401"
444 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
445 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES VIDÉO[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque vidéo · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de vidéos[CR]Définir la police des sous-titres"
446
447 msgctxt "#31402"
448 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
449 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque musique · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de musique[CR]Paramétrer les soumissions de chansons · Définir les options karaoké"
450
451 msgctxt "#31403"
452 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
453 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES IMAGE[/B][CR][CR]Définir les options de lecture · Configurer les diaporamas"
454
455 msgctxt "#31404"
456 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
457 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MÉTÉO[/B][CR][CR]Choisir trois villes pour lesquelles recueillir les informations météorologiques"
458
459 msgctxt "#31406"
460 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
461 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer et calibrer les écrans · Configurer les sorties audio · Configurer les périphériques de contrôle[CR]Définir les options de gestion d'énergie · Activer le débogage · Configurer la sécurité"
462
463 msgctxt "#31408"
464 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
465 msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer les extensions installées · Recherche et installation d'extensions depuis xbmc.org[CR]Modifier les paramètres des extensions"
466
467 msgctxt "#31409"
468 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
469 msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du guide des programmes"
470
471 msgctxt "#31410"
472 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
473 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE SERVICE[/B][CR][CR]Configurer le contrôle de XBMC en UPnP et HTTP · Configurer le partage de fichiers[CR]Activer Zeroconf · Configurer AirPlay"
474
475 msgctxt "#31411"
476 msgid "First run help...."
477 msgstr "Aide au démarrage"
478
479 msgctxt "#31412"
480 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
481 msgstr "Cet onglet signale un menu en côté de fenêtre contenant des options supplémentaires pour cette section.  Pour accéder à ce menu, appuyez sur la flèche de gauche sur votre télécommande ou votre clavier ou placez votre souris au dessus de l'onglet. [CR][CR]Cliquez sur \"Ok\" pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus."
482
483 msgctxt "#31413"
484 msgid "Local subtitle available"
485 msgstr "Sous-titres locaux disponibles"
486
487 msgctxt "#31420"
488 msgid "Login"
489 msgstr "Connexion"
490
491 msgctxt "#31421"
492 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
493 msgstr "Sélectionnez le profil d'utilisateur[CR]auquel vous connecter et continuer"
494
495 msgctxt "#31422"
496 msgid "Show or hide the login screen at startup."
497 msgstr "Montrer ou cacher l'écran de connexion au démarrage."
498
499 msgctxt "#31423"
500 msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
501 msgstr "Sélectionner le profil utilisé au démarrage lorsque l'écran de connexion est désactivée."
502
503 msgctxt "#31501"
504 msgid "Scheduled Time"
505 msgstr "Heure prévue"
506
507 msgctxt "#31502"
508 msgid "Live TV"
509 msgstr "TV Direct"
510
511 msgctxt "#31503"
512 msgid "Add Group"
513 msgstr "Ajouter un groupe"
514
515 msgctxt "#31504"
516 msgid "Rename Group"
517 msgstr "Renommer le groupe"
518
519 msgctxt "#31505"
520 msgid "Delete Group"
521 msgstr "Supprimer le groupe"
522
523 msgctxt "#31506"
524 msgid "Available[CR]Groups"
525 msgstr "Groupes[CR]disponibles"
526
527 msgctxt "#31509"
528 msgid "Channel Group"
529 msgstr "Groupe des chaînes"
530
531 msgctxt "#31510"
532 msgid "Timer Set"
533 msgstr "Réglage de la minuterie"
534
535 msgctxt "#31511"
536 msgid "Channel Options"
537 msgstr "Options des chaînes"
538
539 msgctxt "#31901"
540 msgid "36 Hour Forecast"
541 msgstr "Prévisions sur 36 heures"
542
543 msgctxt "#31902"
544 msgid "Hourly Forecast"
545 msgstr "Prévisions heure par heure"
546
547 msgctxt "#31903"
548 msgid "Weekend Forecast"
549 msgstr "Prévisions pour le weekend"
550
551 msgctxt "#31904"
552 msgid "10 Day Forecast"
553 msgstr "Prévisions sur 10 jours"
554
555 msgctxt "#31905"
556 msgid "Forecast"
557 msgstr "Prévisions"
558
559 msgctxt "#31908"
560 msgid "Chance of Precipitation"
561 msgstr "Risque de pluie"
562
563 msgctxt "#31909"
564 msgid "Fetching forecast info..."
565 msgstr "Récupération des prévisions météo…"
566
567 msgctxt "#31910"
568 msgid "Map & Alerts"
569 msgstr "Carte & alertes"
570
571 msgctxt "#31950"
572 msgid "WEATHER"
573 msgstr "MÉTÉO"
574
575 msgctxt "#31951"
576 msgid "PICTURES"
577 msgstr "IMAGES"
578
579 msgctxt "#31952"
580 msgid "LIVE TV"
581 msgstr "TV DIRECT"
582
583 msgctxt "#31953"
584 msgid "VIDEOS"
585 msgstr "VIDÉOS"
586
587 msgctxt "#31954"
588 msgid "MOVIES"
589 msgstr "FILMS"
590
591 msgctxt "#31955"
592 msgid "TV SHOWS"
593 msgstr "SÉRIES TV"
594
595 msgctxt "#31956"
596 msgid "MUSIC"
597 msgstr "MUSIQUE"
598
599 msgctxt "#31957"
600 msgid "PROGRAMS"
601 msgstr "PROGRAMMES"
602
603 msgctxt "#31958"
604 msgid "PLAY DISC"
605 msgstr "LIRE LE DISQUE"
606
607 msgctxt "#31959"
608 msgid "SYSTEM"
609 msgstr "SYSTÈME"