1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 msgstr "Changement des"
25 msgstr "Options d'alimentation"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Masquer les informations"
37 msgstr "Options d'affichage"
44 msgid "Total Duration"
49 msgstr "Musique - Fichiers"
65 msgstr "Options diverses"
73 msgstr "Galerie d'affiches"
85 msgstr "Galerie d'images"
97 msgstr "Lecture en cours"
109 msgstr "AVANCE RAPIDE"
113 msgstr "RETOUR RAPIDE"
120 msgid "Visualisation Presets"
121 msgstr "Préréglages de visualisation"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Tri : ascendant"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Tri : descendant"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Ouvrir une playliste"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Sauvegarder la playliste"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Fermer la playliste"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Fichiers musique du système"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Playliste actuelle"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Sélection actuelle"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Options de l'écran d'accueil"
169 msgstr "Arrière-plan"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Afficher « Pause » dans le diaporama d'images"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Lire les bandes annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Écran d'information sur la vidéo uniquement)[/COLOR]"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Options diverses"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Masquer l'indicateur de fichiers vidéo déjà vus [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Masquer les boutons du menu principal"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Activer l'arrière-plan personnalisé"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Chemin de l'arrière-plan :"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Afficher les albums récemment ajoutés"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Afficher les vidéos récemment ajoutées"
216 msgid "Home Page Programs Sub-menu"
217 msgstr "Page d'accueil du sous-menu Programmes"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Masquer le Fanart d’arrière-plan"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
225 msgstr "Afficher la vidéo en cours de lecture en arrière-plan"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
229 msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan"
232 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
233 msgstr "Jouer les génériques TV dans la vidéothèque (extension TvTunes)"
244 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
245 msgstr "Cacher Fanart en mode plein écran"
248 msgid "Lyrics Add-on"
249 msgstr "Extension gérant les paroles"
252 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
253 msgstr "Page d'accueil du sous-menu Vidéos"
256 msgid "Home Page Music Sub-menu"
257 msgstr "Page d'accueil du sous-menu Musique"
260 msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
261 msgstr "Page d'accueil du sous-menu Images"
265 msgstr "Menu à l'écran Musique"
269 msgstr "Menu à l'écran Vidéo"
272 msgid "Settings level"
273 msgstr "Niveau de paramètres"
280 msgid "Choose Your Song"
281 msgstr "Choisissez votre chanson"
284 msgid "Lyrics Source"
285 msgstr "Source pour les paroles"
292 msgid "Find More Items"
293 msgstr "Trouver plus d'éléments"
296 msgid "Upcoming Episodes"
297 msgstr "Prochains épisodes"
301 msgstr "Température actuelle"
305 msgstr "Dernière mise à jour"
308 msgid "Data provider"
309 msgstr "Fournisseur de données"
316 msgid "Movie Details"
317 msgstr "Détails du film"
321 msgstr "Mémoire utilisée :"
325 msgstr "Numéro de la piste"
328 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
329 msgstr "Image Fanart[CR][CR]Indisponible[CR][CR] Cliquer sur le bouton pour définir"
332 msgid "Current Scraper"
333 msgstr "Scraper actuel"
336 msgid "Choose a Scraper"
337 msgstr "Choisissez un Scraper"
340 msgid "Content Scanning Options"
341 msgstr "Options de scan de contenu"
344 msgid "Set Fanart Path"
345 msgstr "Définir le chemin du Fanart"
348 msgid "Selected Profile"
349 msgstr "Profil sélectionné"
352 msgid "Last Logged In"
353 msgstr "Dernière connexion"
356 msgid "Karaoke Song Selector"
357 msgstr "Sélecteur chanson karaoké"
364 msgid "Playlist Options"
365 msgstr "Options de playliste"
376 msgid "Recently Added"
377 msgstr "Récemment ajouté"
380 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
381 msgstr "[B]Minuterie réglée ![/B] [COLOR=grey2] - Arrêt automatique du système dans[/COLOR]"
384 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
385 msgstr "Cliquer sur le bouton pour lire[CR][CR]la bande-annonce du film"
388 msgid "Album Details"
389 msgstr "Détails de l'album"
401 msgstr "Avance rapide"
405 msgstr "Retour rapide"
412 msgid "Download Subtitles"
413 msgstr "Télécharger les sous-titres"
421 msgstr "Changer de mode"
432 msgid "Skin default with no Caps"
433 msgstr "Par défaut sans majuscule"
437 msgstr "Basé sur Arial"
440 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
441 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES APPARENCE[/B][CR][CR]Changer le thème · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Paramétrer l'économiseur d'écran"
444 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
445 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES VIDÉO[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque vidéo · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de vidéos[CR]Définir la police des sous-titres"
448 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
449 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque musique · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de musique[CR]Paramétrer les soumissions de chansons · Définir les options karaoké"
452 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
453 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES IMAGE[/B][CR][CR]Définir les options de lecture · Configurer les diaporamas"
456 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
457 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MÉTÉO[/B][CR][CR]Choisir trois villes pour lesquelles recueillir les informations météorologiques"
460 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
461 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer et calibrer les écrans · Configurer les sorties audio · Configurer les périphériques de contrôle[CR]Définir les options de gestion d'énergie · Activer le débogage · Configurer la sécurité"
464 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
465 msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer les extensions installées · Recherche et installation d'extensions depuis xbmc.org[CR]Modifier les paramètres des extensions"
468 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
469 msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du guide des programmes"
472 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
473 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE SERVICE[/B][CR][CR]Configurer le contrôle de XBMC en UPnP et HTTP · Configurer le partage de fichiers[CR]Activer Zeroconf · Configurer AirPlay"
476 msgid "First run help...."
477 msgstr "Aide au démarrage"
480 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
481 msgstr "Cet onglet signale un menu en côté de fenêtre contenant des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder à ce menu, appuyez sur la flèche de gauche sur votre télécommande ou votre clavier ou placez votre souris au dessus de l'onglet. [CR][CR]Cliquez sur \"Ok\" pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus."
484 msgid "Local subtitle available"
485 msgstr "Sous-titres locaux disponibles"
492 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
493 msgstr "Sélectionnez le profil d'utilisateur[CR]auquel vous connecter et continuer"
496 msgid "Show or hide the login screen at startup."
497 msgstr "Montrer ou cacher l'écran de connexion au démarrage."
500 msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
501 msgstr "Sélectionner le profil utilisé au démarrage lorsque l'écran de connexion est désactivée."
504 msgid "Scheduled Time"
505 msgstr "Heure prévue"
513 msgstr "Ajouter un groupe"
517 msgstr "Renommer le groupe"
521 msgstr "Supprimer le groupe"
524 msgid "Available[CR]Groups"
525 msgstr "Groupes[CR]disponibles"
528 msgid "Channel Group"
529 msgstr "Groupe des chaînes"
533 msgstr "Réglage de la minuterie"
536 msgid "Channel Options"
537 msgstr "Options des chaînes"
540 msgid "36 Hour Forecast"
541 msgstr "Prévisions sur 36 heures"
544 msgid "Hourly Forecast"
545 msgstr "Prévisions heure par heure"
548 msgid "Weekend Forecast"
549 msgstr "Prévisions pour le weekend"
552 msgid "10 Day Forecast"
553 msgstr "Prévisions sur 10 jours"
560 msgid "Chance of Precipitation"
561 msgstr "Risque de pluie"
564 msgid "Fetching forecast info..."
565 msgstr "Récupération des prévisions météo…"
569 msgstr "Carte & alertes"
605 msgstr "LIRE LE DISQUE"