Merge pull request #2948 from ace20022/blu_lang_fix
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / French / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: fr\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 msgctxt "#31000"
20 msgid "Change Your"
21 msgstr "Changement des"
22
23 msgctxt "#31003"
24 msgid "Power Options"
25 msgstr "Options d'alimentation"
26
27 msgctxt "#31004"
28 msgid "Working..."
29 msgstr "En cours…"
30
31 msgctxt "#31005"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Masquer les informations"
34
35 msgctxt "#31006"
36 msgid "View Options"
37 msgstr "Options d'affichage"
38
39 msgctxt "#31007"
40 msgid "Settings Options"
41 msgstr "Options des paramètres"
42
43 msgctxt "#31008"
44 msgid "Fullscreen"
45 msgstr "Plein écran"
46
47 msgctxt "#31009"
48 msgid "Total Duration"
49 msgstr "Durée totale"
50
51 msgctxt "#31022"
52 msgid "Music - Files"
53 msgstr "Musique - Fichiers"
54
55 msgctxt "#31023"
56 msgid "Playing"
57 msgstr "Lecture"
58
59 msgctxt "#31024"
60 msgid "Page"
61 msgstr "Page"
62
63 msgctxt "#31025"
64 msgid "Items"
65 msgstr "Objets"
66
67 msgctxt "#31026"
68 msgid "Misc Options"
69 msgstr "Options diverses"
70
71 msgctxt "#31027"
72 msgid "Location"
73 msgstr "Emplacement"
74
75 msgctxt "#31028"
76 msgid "Poster Wrap"
77 msgstr "Galerie d'affiches"
78
79 msgctxt "#31029"
80 msgid "Fanart"
81 msgstr "Fanart"
82
83 msgctxt "#31031"
84 msgid "Pic Thumbs"
85 msgstr "Vignettes"
86
87 msgctxt "#31032"
88 msgid "Image Wrap"
89 msgstr "Galerie d'images"
90
91 msgctxt "#31033"
92 msgid "Info"
93 msgstr "Info"
94
95 msgctxt "#31040"
96 msgid "Now Playing"
97 msgstr "Lecture en cours"
98
99 msgctxt "#31042"
100 msgid "PLAYING"
101 msgstr "LECTURE"
102
103 msgctxt "#31043"
104 msgid "PAUSED"
105 msgstr "PAUSE"
106
107 msgctxt "#31044"
108 msgid "FAST FORWARD"
109 msgstr "AVANCE RAPIDE"
110
111 msgctxt "#31045"
112 msgid "REWIND"
113 msgstr "RETOUR RAPIDE"
114
115 msgctxt "#31046"
116 msgid "SEEKING"
117 msgstr "RECHERCHE"
118
119 msgctxt "#31048"
120 msgid "Visualization Presets"
121 msgstr "Préréglages de visualisation"
122
123 msgctxt "#31049"
124 msgid "End Time"
125 msgstr "Échéance"
126
127 msgctxt "#31050"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Tri : Ascendant"
130
131 msgctxt "#31051"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Tri : Descendant"
134
135 msgctxt "#31055"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Ouvrir une playliste"
138
139 msgctxt "#31056"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Sauvegarder la playliste"
142
143 msgctxt "#31057"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Fermer la playliste"
146
147 msgctxt "#31058"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Fichiers musique du système"
150
151 msgctxt "#31059"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Playliste actuelle"
154
155 msgctxt "#31060"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
158
159 msgctxt "#31061"
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Sélection actuelle"
162
163 msgctxt "#31101"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Options de l'écran d'accueil"
166
167 msgctxt "#31102"
168 msgid "Background"
169 msgstr "Arrière-plan"
170
171 msgctxt "#31103"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Afficher « Pause » dans le diaporama d'images"
174
175 msgctxt "#31104"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Jouer les bandes-annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Uniquement dans les informations de la vidéo en cours)[/COLOR]"
178
179 msgctxt "#31106"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Options diverses"
182
183 msgctxt "#31107"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Masquer l'indicateur de fichiers vidéo déjà vus [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
186
187 msgctxt "#31108"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Masquer les boutons du menu principal"
190
191 msgctxt "#31109"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Activer l'arrière-plan personnalisé"
194
195 msgctxt "#31110"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Chemin de l'arrière-plan :"
198
199 msgctxt "#31111"
200 msgid "Hide"
201 msgstr "Masquer"
202
203 msgctxt "#31112"
204 msgid "Options"
205 msgstr "Options"
206
207 msgctxt "#31116"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Afficher les albums récemment ajoutés"
210
211 msgctxt "#31117"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Afficher les vidéos récemment ajoutées"
214
215 msgctxt "#31118"
216 msgid "Home Page Programs Submenu"
217 msgstr "Sous-menu Programmes de la page d'accueil"
218
219 msgctxt "#31119"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Masquer le Fanart d’arrière-plan"
222
223 msgctxt "#31122"
224 msgid "Weather Page"
225 msgstr "Page Météo"
226
227 msgctxt "#31124"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
229 msgstr "Afficher la vidéo en cours de lecture en arrière-plan"
230
231 msgctxt "#31125"
232 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
233 msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan"
234
235 msgctxt "#31126"
236 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
237 msgstr "Jouer les génériques TV dans la médiathèque vidéo (extension TvTunes)"
238
239 msgctxt "#31127"
240 msgid "TvTunes"
241 msgstr "TvTunes"
242
243 msgctxt "#31128"
244 msgid "Lyrics"
245 msgstr "Paroles"
246
247 msgctxt "#31129"
248 msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
249 msgstr "Cacher Fanart en mode plein ecran"
250
251 msgctxt "#31132"
252 msgid "Lyrics Add-on"
253 msgstr "Extension gérant les paroles"
254
255 msgctxt "#31133"
256 msgid "Subtitle Add-on"
257 msgstr "Extension gérant les sous-titres"
258
259 msgctxt "#31134"
260 msgid "Home Page Videos Submenu"
261 msgstr "Sous-menu Videos de la page d'accueil"
262
263 msgctxt "#31135"
264 msgid "Home Page Music Submenu"
265 msgstr "Sous-menu Musique de la page d'accueil"
266
267 msgctxt "#31136"
268 msgid "Home Page Pictures Submenu"
269 msgstr "Sous-menu Images de la page d'accueil"
270
271 msgctxt "#31140"
272 msgid "Music OSD"
273 msgstr "Menu à l'écran Musique"
274
275 msgctxt "#31141"
276 msgid "Video OSD"
277 msgstr "Menu à l'écran Vidéo"
278
279 msgctxt "#31200"
280 msgid "Shortcuts"
281 msgstr "Raccourcis"
282
283 msgctxt "#31203"
284 msgid "Choose Your Song"
285 msgstr "Choisissez votre chanson"
286
287 msgctxt "#31205"
288 msgid "Lyrics Source"
289 msgstr "Source pour les paroles"
290
291 msgctxt "#31206"
292 msgid "Found"
293 msgstr "Trouvé"
294
295 msgctxt "#31207"
296 msgid "Find More Items"
297 msgstr "Trouver plus d'éléments"
298
299 msgctxt "#31208"
300 msgid "Upcoming Episodes"
301 msgstr "Prochains épisodes"
302
303 msgctxt "#31300"
304 msgid "Current Temp"
305 msgstr "Température actuelle"
306
307 msgctxt "#31301"
308 msgid "Last Updated"
309 msgstr "Dernière mise à jour"
310
311 msgctxt "#31303"
312 msgid "Data provider"
313 msgstr "Fournisseur de données"
314
315 msgctxt "#31307"
316 msgid "Hide Fanart"
317 msgstr "Sans Fanart"
318
319 msgctxt "#31308"
320 msgid "Movie Details"
321 msgstr "Détails du film"
322
323 msgctxt "#31309"
324 msgid "Memory Used:"
325 msgstr "Mémoire utilisée :"
326
327 msgctxt "#31310"
328 msgid "Track Number"
329 msgstr "Numéro de la piste"
330
331 msgctxt "#31311"
332 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
333 msgstr "Image Fanart[CR][CR]Indisponible[CR][CR] Cliquer sur le bouton pour définir"
334
335 msgctxt "#31312"
336 msgid "Current Scraper"
337 msgstr "Scraper actuel"
338
339 msgctxt "#31313"
340 msgid "Choose a Scraper"
341 msgstr "Choisissez un scraper"
342
343 msgctxt "#31314"
344 msgid "Content Scanning Options"
345 msgstr "Options de scan de contenu"
346
347 msgctxt "#31317"
348 msgid "Set Fanart Path"
349 msgstr "Définir le chemin du Fanart"
350
351 msgctxt "#31319"
352 msgid "Selected Profile"
353 msgstr "Profil sélectionné"
354
355 msgctxt "#31320"
356 msgid "Last Logged In"
357 msgstr "Dernière connexion"
358
359 msgctxt "#31321"
360 msgid "Karaoke Song Selector"
361 msgstr "Sélecteur chanson karaoké"
362
363 msgctxt "#31322"
364 msgid "Aired"
365 msgstr "Diffusé"
366
367 msgctxt "#31325"
368 msgid "Playlist Options"
369 msgstr "Options de playliste"
370
371 msgctxt "#31326"
372 msgid "Created"
373 msgstr "Créé"
374
375 msgctxt "#31327"
376 msgid "Resolution"
377 msgstr "Résolution"
378
379 msgctxt "#31328"
380 msgid "Recently Added"
381 msgstr "Récemment ajouté"
382
383 msgctxt "#31329"
384 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
385 msgstr "[B]Minuterie réglée ![/B] [COLOR=grey2] - Arrêt automatique du système dans[/COLOR]"
386
387 msgctxt "#31330"
388 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
389 msgstr "Cliquer sur le bouton pour lire[CR][CR]la bande-annonce du film"
390
391 msgctxt "#31331"
392 msgid "Album Details"
393 msgstr "Détails de l'album"
394
395 msgctxt "#31351"
396 msgid "Pause"
397 msgstr "Pause"
398
399 msgctxt "#31352"
400 msgid "Stop"
401 msgstr "Stop"
402
403 msgctxt "#31353"
404 msgid "Fast Forward"
405 msgstr "Avance rapide"
406
407 msgctxt "#31354"
408 msgid "Rewind"
409 msgstr "Retour rapide"
410
411 msgctxt "#31355"
412 msgid "Movie menu"
413 msgstr "Menu film"
414
415 msgctxt "#31356"
416 msgid "Download Subtitles"
417 msgstr "Télécharger les sous-titres"
418
419 msgctxt "#31390"
420 msgid "Skin default"
421 msgstr "Par défaut"
422
423 msgctxt "#31391"
424 msgid "Skin default with no Caps"
425 msgstr "Par défaut sans majuscule"
426
427 msgctxt "#31392"
428 msgid "Arial based"
429 msgstr "Basé sur Arial"
430
431 msgctxt "#31400"
432 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
433 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES APPARENCE[/B][CR][CR]Changer le thème · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Paramétrer l'économiseur d'écran"
434
435 msgctxt "#31401"
436 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
437 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES VIDÉO[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque vidéo · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de vidéos[CR]Définir la police des sous-titres"
438
439 msgctxt "#31402"
440 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
441 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque musique · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de musique[CR]Paramétrer les soumissions de chansons · Définir les options karaoké"
442
443 msgctxt "#31403"
444 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
445 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES IMAGE[/B][CR][CR]Définir les options de lecture · Configurer les diaporamas"
446
447 msgctxt "#31404"
448 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
449 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MÉTÉO[/B][CR][CR]Choisir trois villes pour lesquelles recueillir les informations météorologiques"
450
451 msgctxt "#31406"
452 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
453 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer et calibrer les écrans · Configurer les sorties audio · Configurer les périphériques de contrôle[CR]Définir les options de gestion d'énergie · Activer le débogage · Configurer la sécurité"
454
455 msgctxt "#31408"
456 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
457 msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer les extensions installées · Recherche et installation d'extensions depuis xbmc.org[CR]Modifier les paramètres des extensions"
458
459 msgctxt "#31409"
460 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
461 msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du Guide des Programmes"
462
463 msgctxt "#31410"
464 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
465 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE SERVICE[/B][CR][CR]Configurer le contrôle de XBMC en UPnP et HTTP · Configurer le partage de fichiers[CR]Activer Zeroconf · Configurer AirPlay"
466
467 msgctxt "#31411"
468 msgid "First run help...."
469 msgstr "Aide au démarrage"
470
471 msgctxt "#31412"
472 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
473 msgstr "Cet onglet signale un menu en côté de fenêtre contenant des options supplémentaires pour cette section.  Pour accéder à ce menu, appuyez sur la flèche de gauche sur votre télécommande ou votre clavier ou placez votre souris au dessus de l'onglet. [CR][CR]Cliquez sur \"Ok\" pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus."
474
475 msgctxt "#31421"
476 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
477 msgstr "Sélectionnez le profil d'utilisateur[CR]auquel vous connecter et continuer"
478
479 msgctxt "#31500"
480 msgid "Recording Timers"
481 msgstr "Minuteries des enregistrements"
482
483 msgctxt "#31501"
484 msgid "Scheduled Time"
485 msgstr "Heure prévue"
486
487 msgctxt "#31502"
488 msgid "Live TV"
489 msgstr "TV Direct"
490
491 msgctxt "#31503"
492 msgid "Add Group"
493 msgstr "Ajouter un Groupe"
494
495 msgctxt "#31504"
496 msgid "Rename Group"
497 msgstr "Renommer le Groupe"
498
499 msgctxt "#31505"
500 msgid "Delete Group"
501 msgstr "Supprimer le Groupe"
502
503 msgctxt "#31506"
504 msgid "Available[CR]Groups"
505 msgstr "Groupes[CR]disponibles"
506
507 msgctxt "#31509"
508 msgid "Channel Group"
509 msgstr "Groupe des Chaînes"
510
511 msgctxt "#31510"
512 msgid "Timer Set"
513 msgstr "Réglage de la minuterie"
514
515 msgctxt "#31511"
516 msgid "Channel Options"
517 msgstr "Options des Chaînes"
518
519 msgctxt "#31901"
520 msgid "36 Hour Forecast"
521 msgstr "Prévisions sur 36 heures"
522
523 msgctxt "#31902"
524 msgid "Hourly Forecast"
525 msgstr "Prévisions heure par heure"
526
527 msgctxt "#31903"
528 msgid "Weekend Forecast"
529 msgstr "Prévisions pour le weekend"
530
531 msgctxt "#31904"
532 msgid "10 Day Forecast"
533 msgstr "Prévisions sur 10 jours"
534
535 msgctxt "#31905"
536 msgid "Forecast"
537 msgstr "Prévisions"
538
539 msgctxt "#31908"
540 msgid "Chance of Precipitation"
541 msgstr "Risque de pluie"
542
543 msgctxt "#31909"
544 msgid "Fetching forecast info..."
545 msgstr "Récupération des prévisions météo…"
546
547 msgctxt "#31910"
548 msgid "Map & Alerts"
549 msgstr "Carte & Alertes"
550
551 msgctxt "#31950"
552 msgid "WEATHER"
553 msgstr "METEO"
554
555 msgctxt "#31951"
556 msgid "PICTURES"
557 msgstr "IMAGES"
558
559 msgctxt "#31952"
560 msgid "LIVE TV"
561 msgstr "TV DIRECT"
562
563 msgctxt "#31953"
564 msgid "VIDEOS"
565 msgstr "VIDEOS"
566
567 msgctxt "#31954"
568 msgid "MOVIES"
569 msgstr "FILMS"
570
571 msgctxt "#31955"
572 msgid "TV SHOWS"
573 msgstr "SERIES TV"
574
575 msgctxt "#31956"
576 msgid "MUSIC"
577 msgstr "MUSIQUE"
578
579 msgctxt "#31957"
580 msgid "PROGRAMS"
581 msgstr "PROGRAMMES"
582
583 msgctxt "#31958"
584 msgid "PLAY DISC"
585 msgstr "LIRE LE DISQUE"
586
587 msgctxt "#31959"
588 msgid "SYSTEM"
589 msgstr "SYSTEME"