1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 msgstr "Changement des"
25 msgstr "Options d'alimentation"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Masquer les informations"
37 msgstr "Options d'affichage"
44 msgid "Total Duration"
49 msgstr "Musique - Fichiers"
65 msgstr "Options diverses"
73 msgstr "Galerie d'affiches"
85 msgstr "Galerie d'images"
93 msgstr "Lecture en cours"
105 msgstr "AVANCE RAPIDE"
109 msgstr "RETOUR RAPIDE"
112 msgid "Visualization Presets"
113 msgstr "Préréglages de visualisation"
120 msgid "Sort: Ascending"
121 msgstr "Tri : Ascendant"
124 msgid "Sort: Descending"
125 msgstr "Tri : Descendant"
128 msgid "Open playlist"
129 msgstr "Ouvrir une playliste"
132 msgid "Save playlist"
133 msgstr "Sauvegarder la playliste"
136 msgid "Close playlist"
137 msgstr "Fermer la playliste"
140 msgid "System music files"
141 msgstr "Fichiers musique du système"
144 msgid "Current playlist"
145 msgstr "Playliste actuelle"
148 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
149 msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
152 msgid "Current Selected"
153 msgstr "Sélection actuelle"
156 msgid "Home screen options"
157 msgstr "Options de l'écran d'accueil"
161 msgstr "Arrière-plan"
164 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
165 msgstr "Afficher « Pause » dans le diaporama d'images"
168 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
169 msgstr "Jouer les bandes-annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Uniquement dans les informations de la vidéo en cours)[/COLOR]"
172 msgid "Miscellaneous options"
173 msgstr "Options diverses"
176 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
177 msgstr "Masquer l'indicateur de fichiers vidéo déjà vus [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
180 msgid "Hide Main Menu Buttons"
181 msgstr "Masquer les boutons du menu principal"
184 msgid "Enable Custom Background"
185 msgstr "Activer l'arrière-plan personnalisé"
188 msgid "Background path:"
189 msgstr "Chemin de l'arrière-plan :"
200 msgid "Show Recently added Albums"
201 msgstr "Afficher les albums récemment ajoutés"
204 msgid "Show Recently added Videos"
205 msgstr "Afficher les vidéos récemment ajoutées"
208 msgid "Home Page Programs Submenu"
209 msgstr "Sous-menu Programmes de la page d'accueil"
212 msgid "Hide Background Fanart"
213 msgstr "Masquer le Fanart d’arrière-plan"
220 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
221 msgstr "Afficher la vidéo en cours de lecture en arrière-plan"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
225 msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan"
228 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
229 msgstr "Jouer les génériques TV dans la médiathèque vidéo (extension TvTunes)"
240 msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
241 msgstr "Cacher Fanart en mode plein ecran"
244 msgid "Lyrics Add-on"
245 msgstr "Extension gérant les paroles"
248 msgid "Subtitle Add-on"
249 msgstr "Extension gérant les sous-titres"
252 msgid "Home Page Videos Submenu"
253 msgstr "Sous-menu Videos de la page d'accueil"
256 msgid "Home Page Music Submenu"
257 msgstr "Sous-menu Musique de la page d'accueil"
260 msgid "Home Page Pictures Submenu"
261 msgstr "Sous-menu Images de la page d'accueil"
265 msgstr "Menu à l'écran Musique"
269 msgstr "Menu à l'écran Vidéo"
276 msgid "Choose Your Song"
277 msgstr "Choisissez votre chanson"
280 msgid "Lyrics Source"
281 msgstr "Source pour les paroles"
288 msgid "Find More Items"
289 msgstr "Trouver plus d'éléments"
292 msgid "Upcoming Episodes"
293 msgstr "Prochains épisodes"
297 msgstr "Température actuelle"
301 msgstr "Dernière mise à jour"
304 msgid "Data provider"
305 msgstr "Fournisseur de données"
312 msgid "Movie Details"
313 msgstr "Détails du film"
317 msgstr "Mémoire utilisée :"
321 msgstr "Numéro de la piste"
324 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
325 msgstr "Image Fanart[CR][CR]Indisponible[CR][CR] Cliquer sur le bouton pour définir"
328 msgid "Current Scraper"
329 msgstr "Scraper actuel"
332 msgid "Choose a Scraper"
333 msgstr "Choisissez un scraper"
336 msgid "Content Scanning Options"
337 msgstr "Options de scan de contenu"
340 msgid "Set Fanart Path"
341 msgstr "Définir le chemin du Fanart"
344 msgid "Selected Profile"
345 msgstr "Profil sélectionné"
348 msgid "Last Logged In"
349 msgstr "Dernière connexion"
352 msgid "Karaoke Song Selector"
353 msgstr "Sélecteur chanson karaoké"
360 msgid "Playlist Options"
361 msgstr "Options de playliste"
372 msgid "Recently Added"
373 msgstr "Récemment ajouté"
376 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
377 msgstr "[B]Minuterie réglée ![/B] [COLOR=grey2] - Arrêt automatique du système dans[/COLOR]"
380 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
381 msgstr "Cliquer sur le bouton pour lire[CR][CR]la bande-annonce du film"
384 msgid "Album Details"
385 msgstr "Détails de l'album"
397 msgstr "Avance rapide"
401 msgstr "Retour rapide"
408 msgid "Download Subtitles"
409 msgstr "Télécharger les sous-titres"
416 msgid "Skin default with no Caps"
417 msgstr "Par défaut sans majuscule"
421 msgstr "Basé sur Arial"
424 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
425 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES APPARENCE[/B][CR][CR]Changer le thème · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Paramétrer l'économiseur d'écran"
428 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
429 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES VIDÉO[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque vidéo · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de vidéos[CR]Définir la police des sous-titres"
432 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
433 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque musique · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de musique[CR]Paramétrer les soumissions de chansons · Définir les options karaoké"
436 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
437 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES IMAGE[/B][CR][CR]Définir les options de lecture · Configurer les diaporamas"
440 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
441 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MÉTÉO[/B][CR][CR]Choisir trois villes pour lesquelles recueillir les informations météorologiques"
444 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
445 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer et calibrer les écrans · Configurer les sorties audio · Configurer les périphériques de contrôle[CR]Définir les options de gestion d'énergie · Activer le débogage · Configurer la sécurité"
448 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
449 msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer les extensions installées · Recherche et installation d'extensions depuis xbmc.org[CR]Modifier les paramètres des extensions"
452 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
453 msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du Guide des Programmes"
456 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
457 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE SERVICE[/B][CR][CR]Configurer le contrôle de XBMC en UPnP et HTTP · Configurer le partage de fichiers[CR]Activer Zeroconf · Configurer AirPlay"
460 msgid "First run help...."
461 msgstr "Aide au démarrage"
464 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
465 msgstr "Cet onglet signale un menu en côté de fenêtre contenant des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder à ce menu, appuyez sur la flèche de gauche sur votre télécommande ou votre clavier ou placez votre souris au dessus de l'onglet. [CR][CR]Cliquez sur \"Ok\" pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus."
468 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
469 msgstr "Sélectionnez le profil d'utilisateur[CR]auquel vous connecter et continuer"
472 msgid "Recording Timers"
473 msgstr "Minuteries des enregistrements"
476 msgid "Scheduled Time"
477 msgstr "Heure prévue"
485 msgstr "Ajouter un Groupe"
489 msgstr "Renommer le Groupe"
493 msgstr "Supprimer le Groupe"
496 msgid "Available[CR]Groups"
497 msgstr "Groupes[CR]disponibles"
500 msgid "Channel Group"
501 msgstr "Groupe des Chaînes"
505 msgstr "Réglage de la minuterie"
508 msgid "Channel Options"
509 msgstr "Options des Chaînes"
512 msgid "36 Hour Forecast"
513 msgstr "Prévisions sur 36 heures"
516 msgid "Hourly Forecast"
517 msgstr "Prévisions heure par heure"
520 msgid "Weekend Forecast"
521 msgstr "Prévisions pour le weekend"
524 msgid "10 Day Forecast"
525 msgstr "Prévisions sur 10 jours"
532 msgid "Chance of Precipitation"
533 msgstr "Risque de pluie"
536 msgid "Fetching forecast info..."
537 msgstr "Récupération des prévisions météo…"
541 msgstr "Carte & Alertes"