[bluray] Fix stream info/language retrieval for blurays in non-nav mode.
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / French / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fr/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: fr\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 msgctxt "#31000"
20 msgid "Change Your"
21 msgstr "Changement des"
22
23 msgctxt "#31003"
24 msgid "Power Options"
25 msgstr "Options d'alimentation"
26
27 msgctxt "#31004"
28 msgid "Working..."
29 msgstr "En cours…"
30
31 msgctxt "#31005"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Masquer les informations"
34
35 msgctxt "#31006"
36 msgid "View Options"
37 msgstr "Options d'affichage"
38
39 msgctxt "#31008"
40 msgid "Fullscreen"
41 msgstr "Plein écran"
42
43 msgctxt "#31009"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Durée totale"
46
47 msgctxt "#31022"
48 msgid "Music - Files"
49 msgstr "Musique - Fichiers"
50
51 msgctxt "#31023"
52 msgid "Playing"
53 msgstr "Lecture"
54
55 msgctxt "#31024"
56 msgid "Page"
57 msgstr "Page"
58
59 msgctxt "#31025"
60 msgid "Items"
61 msgstr "Objets"
62
63 msgctxt "#31026"
64 msgid "Misc Options"
65 msgstr "Options diverses"
66
67 msgctxt "#31027"
68 msgid "Location"
69 msgstr "Emplacement"
70
71 msgctxt "#31028"
72 msgid "Poster Wrap"
73 msgstr "Galerie d'affiches"
74
75 msgctxt "#31029"
76 msgid "Fanart"
77 msgstr "Fanart"
78
79 msgctxt "#31031"
80 msgid "Pic Thumbs"
81 msgstr "Vignettes"
82
83 msgctxt "#31032"
84 msgid "Image Wrap"
85 msgstr "Galerie d'images"
86
87 msgctxt "#31033"
88 msgid "Info"
89 msgstr "Info"
90
91 msgctxt "#31040"
92 msgid "Now Playing"
93 msgstr "Lecture en cours"
94
95 msgctxt "#31042"
96 msgid "PLAYING"
97 msgstr "LECTURE"
98
99 msgctxt "#31043"
100 msgid "PAUSED"
101 msgstr "PAUSE"
102
103 msgctxt "#31044"
104 msgid "FAST FORWARD"
105 msgstr "AVANCE RAPIDE"
106
107 msgctxt "#31045"
108 msgid "REWIND"
109 msgstr "RETOUR RAPIDE"
110
111 msgctxt "#31048"
112 msgid "Visualization Presets"
113 msgstr "Préréglages de visualisation"
114
115 msgctxt "#31049"
116 msgid "End Time"
117 msgstr "Échéance"
118
119 msgctxt "#31050"
120 msgid "Sort: Ascending"
121 msgstr "Tri : Ascendant"
122
123 msgctxt "#31051"
124 msgid "Sort: Descending"
125 msgstr "Tri : Descendant"
126
127 msgctxt "#31055"
128 msgid "Open playlist"
129 msgstr "Ouvrir une playliste"
130
131 msgctxt "#31056"
132 msgid "Save playlist"
133 msgstr "Sauvegarder la playliste"
134
135 msgctxt "#31057"
136 msgid "Close playlist"
137 msgstr "Fermer la playliste"
138
139 msgctxt "#31058"
140 msgid "System music files"
141 msgstr "Fichiers musique du système"
142
143 msgctxt "#31059"
144 msgid "Current playlist"
145 msgstr "Playliste actuelle"
146
147 msgctxt "#31060"
148 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
149 msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
150
151 msgctxt "#31061"
152 msgid "Current Selected"
153 msgstr "Sélection actuelle"
154
155 msgctxt "#31101"
156 msgid "Home screen options"
157 msgstr "Options de l'écran d'accueil"
158
159 msgctxt "#31102"
160 msgid "Background"
161 msgstr "Arrière-plan"
162
163 msgctxt "#31103"
164 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
165 msgstr "Afficher « Pause » dans le diaporama d'images"
166
167 msgctxt "#31104"
168 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
169 msgstr "Jouer les bandes-annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Uniquement dans les informations de la vidéo en cours)[/COLOR]"
170
171 msgctxt "#31106"
172 msgid "Miscellaneous options"
173 msgstr "Options diverses"
174
175 msgctxt "#31107"
176 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
177 msgstr "Masquer l'indicateur de fichiers vidéo déjà vus [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
178
179 msgctxt "#31108"
180 msgid "Hide Main Menu Buttons"
181 msgstr "Masquer les boutons du menu principal"
182
183 msgctxt "#31109"
184 msgid "Enable Custom Background"
185 msgstr "Activer l'arrière-plan personnalisé"
186
187 msgctxt "#31110"
188 msgid "Background path:"
189 msgstr "Chemin de l'arrière-plan :"
190
191 msgctxt "#31111"
192 msgid "Hide"
193 msgstr "Masquer"
194
195 msgctxt "#31112"
196 msgid "Options"
197 msgstr "Options"
198
199 msgctxt "#31116"
200 msgid "Show Recently added Albums"
201 msgstr "Afficher les albums récemment ajoutés"
202
203 msgctxt "#31117"
204 msgid "Show Recently added Videos"
205 msgstr "Afficher les vidéos récemment ajoutées"
206
207 msgctxt "#31118"
208 msgid "Home Page Programs Submenu"
209 msgstr "Sous-menu Programmes de la page d'accueil"
210
211 msgctxt "#31119"
212 msgid "Hide Background Fanart"
213 msgstr "Masquer le Fanart d’arrière-plan"
214
215 msgctxt "#31122"
216 msgid "Weather Page"
217 msgstr "Page Météo"
218
219 msgctxt "#31124"
220 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
221 msgstr "Afficher la vidéo en cours de lecture en arrière-plan"
222
223 msgctxt "#31125"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
225 msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan"
226
227 msgctxt "#31126"
228 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
229 msgstr "Jouer les génériques TV dans la médiathèque vidéo (extension TvTunes)"
230
231 msgctxt "#31127"
232 msgid "TvTunes"
233 msgstr "TvTunes"
234
235 msgctxt "#31128"
236 msgid "Lyrics"
237 msgstr "Paroles"
238
239 msgctxt "#31129"
240 msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
241 msgstr "Cacher Fanart en mode plein ecran"
242
243 msgctxt "#31132"
244 msgid "Lyrics Add-on"
245 msgstr "Extension gérant les paroles"
246
247 msgctxt "#31133"
248 msgid "Subtitle Add-on"
249 msgstr "Extension gérant les sous-titres"
250
251 msgctxt "#31134"
252 msgid "Home Page Videos Submenu"
253 msgstr "Sous-menu Videos de la page d'accueil"
254
255 msgctxt "#31135"
256 msgid "Home Page Music Submenu"
257 msgstr "Sous-menu Musique de la page d'accueil"
258
259 msgctxt "#31136"
260 msgid "Home Page Pictures Submenu"
261 msgstr "Sous-menu Images de la page d'accueil"
262
263 msgctxt "#31140"
264 msgid "Music OSD"
265 msgstr "Menu à l'écran Musique"
266
267 msgctxt "#31141"
268 msgid "Video OSD"
269 msgstr "Menu à l'écran Vidéo"
270
271 msgctxt "#31200"
272 msgid "Shortcuts"
273 msgstr "Raccourcis"
274
275 msgctxt "#31203"
276 msgid "Choose Your Song"
277 msgstr "Choisissez votre chanson"
278
279 msgctxt "#31205"
280 msgid "Lyrics Source"
281 msgstr "Source pour les paroles"
282
283 msgctxt "#31206"
284 msgid "Found"
285 msgstr "Trouvé"
286
287 msgctxt "#31207"
288 msgid "Find More Items"
289 msgstr "Trouver plus d'éléments"
290
291 msgctxt "#31208"
292 msgid "Upcoming Episodes"
293 msgstr "Prochains épisodes"
294
295 msgctxt "#31300"
296 msgid "Current Temp"
297 msgstr "Température actuelle"
298
299 msgctxt "#31301"
300 msgid "Last Updated"
301 msgstr "Dernière mise à jour"
302
303 msgctxt "#31303"
304 msgid "Data provider"
305 msgstr "Fournisseur de données"
306
307 msgctxt "#31307"
308 msgid "Hide Fanart"
309 msgstr "Sans Fanart"
310
311 msgctxt "#31308"
312 msgid "Movie Details"
313 msgstr "Détails du film"
314
315 msgctxt "#31309"
316 msgid "Memory Used:"
317 msgstr "Mémoire utilisée :"
318
319 msgctxt "#31310"
320 msgid "Track Number"
321 msgstr "Numéro de la piste"
322
323 msgctxt "#31311"
324 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
325 msgstr "Image Fanart[CR][CR]Indisponible[CR][CR] Cliquer sur le bouton pour définir"
326
327 msgctxt "#31312"
328 msgid "Current Scraper"
329 msgstr "Scraper actuel"
330
331 msgctxt "#31313"
332 msgid "Choose a Scraper"
333 msgstr "Choisissez un scraper"
334
335 msgctxt "#31314"
336 msgid "Content Scanning Options"
337 msgstr "Options de scan de contenu"
338
339 msgctxt "#31317"
340 msgid "Set Fanart Path"
341 msgstr "Définir le chemin du Fanart"
342
343 msgctxt "#31319"
344 msgid "Selected Profile"
345 msgstr "Profil sélectionné"
346
347 msgctxt "#31320"
348 msgid "Last Logged In"
349 msgstr "Dernière connexion"
350
351 msgctxt "#31321"
352 msgid "Karaoke Song Selector"
353 msgstr "Sélecteur chanson karaoké"
354
355 msgctxt "#31322"
356 msgid "Aired"
357 msgstr "Diffusé"
358
359 msgctxt "#31325"
360 msgid "Playlist Options"
361 msgstr "Options de playliste"
362
363 msgctxt "#31326"
364 msgid "Created"
365 msgstr "Créé"
366
367 msgctxt "#31327"
368 msgid "Resolution"
369 msgstr "Résolution"
370
371 msgctxt "#31328"
372 msgid "Recently Added"
373 msgstr "Récemment ajouté"
374
375 msgctxt "#31329"
376 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
377 msgstr "[B]Minuterie réglée ![/B] [COLOR=grey2] - Arrêt automatique du système dans[/COLOR]"
378
379 msgctxt "#31330"
380 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
381 msgstr "Cliquer sur le bouton pour lire[CR][CR]la bande-annonce du film"
382
383 msgctxt "#31331"
384 msgid "Album Details"
385 msgstr "Détails de l'album"
386
387 msgctxt "#31351"
388 msgid "Pause"
389 msgstr "Pause"
390
391 msgctxt "#31352"
392 msgid "Stop"
393 msgstr "Stop"
394
395 msgctxt "#31353"
396 msgid "Fast Forward"
397 msgstr "Avance rapide"
398
399 msgctxt "#31354"
400 msgid "Rewind"
401 msgstr "Retour rapide"
402
403 msgctxt "#31355"
404 msgid "Movie menu"
405 msgstr "Menu film"
406
407 msgctxt "#31356"
408 msgid "Download Subtitles"
409 msgstr "Télécharger les sous-titres"
410
411 msgctxt "#31390"
412 msgid "Skin default"
413 msgstr "Par défaut"
414
415 msgctxt "#31391"
416 msgid "Skin default with no Caps"
417 msgstr "Par défaut sans majuscule"
418
419 msgctxt "#31392"
420 msgid "Arial based"
421 msgstr "Basé sur Arial"
422
423 msgctxt "#31400"
424 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
425 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES APPARENCE[/B][CR][CR]Changer le thème · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Paramétrer l'économiseur d'écran"
426
427 msgctxt "#31401"
428 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
429 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES VIDÉO[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque vidéo · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de vidéos[CR]Définir la police des sous-titres"
430
431 msgctxt "#31402"
432 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
433 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque musique · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de musique[CR]Paramétrer les soumissions de chansons · Définir les options karaoké"
434
435 msgctxt "#31403"
436 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
437 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES IMAGE[/B][CR][CR]Définir les options de lecture · Configurer les diaporamas"
438
439 msgctxt "#31404"
440 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
441 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MÉTÉO[/B][CR][CR]Choisir trois villes pour lesquelles recueillir les informations météorologiques"
442
443 msgctxt "#31406"
444 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
445 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer et calibrer les écrans · Configurer les sorties audio · Configurer les périphériques de contrôle[CR]Définir les options de gestion d'énergie · Activer le débogage · Configurer la sécurité"
446
447 msgctxt "#31408"
448 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
449 msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer les extensions installées · Recherche et installation d'extensions depuis xbmc.org[CR]Modifier les paramètres des extensions"
450
451 msgctxt "#31409"
452 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
453 msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du Guide des Programmes"
454
455 msgctxt "#31410"
456 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
457 msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE SERVICE[/B][CR][CR]Configurer le contrôle de XBMC en UPnP et HTTP · Configurer le partage de fichiers[CR]Activer Zeroconf · Configurer AirPlay"
458
459 msgctxt "#31411"
460 msgid "First run help...."
461 msgstr "Aide au démarrage"
462
463 msgctxt "#31412"
464 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
465 msgstr "Cet onglet signale un menu en côté de fenêtre contenant des options supplémentaires pour cette section.  Pour accéder à ce menu, appuyez sur la flèche de gauche sur votre télécommande ou votre clavier ou placez votre souris au dessus de l'onglet. [CR][CR]Cliquez sur \"Ok\" pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus."
466
467 msgctxt "#31421"
468 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
469 msgstr "Sélectionnez le profil d'utilisateur[CR]auquel vous connecter et continuer"
470
471 msgctxt "#31500"
472 msgid "Recording Timers"
473 msgstr "Minuteries des enregistrements"
474
475 msgctxt "#31501"
476 msgid "Scheduled Time"
477 msgstr "Heure prévue"
478
479 msgctxt "#31502"
480 msgid "Live TV"
481 msgstr "TV Direct"
482
483 msgctxt "#31503"
484 msgid "Add Group"
485 msgstr "Ajouter un Groupe"
486
487 msgctxt "#31504"
488 msgid "Rename Group"
489 msgstr "Renommer le Groupe"
490
491 msgctxt "#31505"
492 msgid "Delete Group"
493 msgstr "Supprimer le Groupe"
494
495 msgctxt "#31506"
496 msgid "Available[CR]Groups"
497 msgstr "Groupes[CR]disponibles"
498
499 msgctxt "#31509"
500 msgid "Channel Group"
501 msgstr "Groupe des Chaînes"
502
503 msgctxt "#31510"
504 msgid "Timer Set"
505 msgstr "Réglage de la minuterie"
506
507 msgctxt "#31511"
508 msgid "Channel Options"
509 msgstr "Options des Chaînes"
510
511 msgctxt "#31901"
512 msgid "36 Hour Forecast"
513 msgstr "Prévisions sur 36 heures"
514
515 msgctxt "#31902"
516 msgid "Hourly Forecast"
517 msgstr "Prévisions heure par heure"
518
519 msgctxt "#31903"
520 msgid "Weekend Forecast"
521 msgstr "Prévisions pour le weekend"
522
523 msgctxt "#31904"
524 msgid "10 Day Forecast"
525 msgstr "Prévisions sur 10 jours"
526
527 msgctxt "#31905"
528 msgid "Forecast"
529 msgstr "Prévisions"
530
531 msgctxt "#31908"
532 msgid "Chance of Precipitation"
533 msgstr "Risque de pluie"
534
535 msgctxt "#31909"
536 msgid "Fetching forecast info..."
537 msgstr "Récupération des prévisions météo…"
538
539 msgctxt "#31910"
540 msgid "Map & Alerts"
541 msgstr "Carte & Alertes"
542
543 msgctxt "#31951"
544 msgid "PICTURES"
545 msgstr "IMAGES"
546
547 msgctxt "#31954"
548 msgid "MOVIES"
549 msgstr "FILMS"
550
551 msgctxt "#31956"
552 msgid "MUSIC"
553 msgstr "MUSIQUE"