Merge pull request #4314 from MartijnKaijser/beta1
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / Croatian / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hr/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: hr\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
19 msgctxt "#31000"
20 msgid "Change Your"
21 msgstr "Promijenite vaše"
22
23 msgctxt "#31003"
24 msgid "Power Options"
25 msgstr "Mogućnosti energije"
26
27 msgctxt "#31004"
28 msgid "Working..."
29 msgstr "Reprodukcija..."
30
31 msgctxt "#31005"
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Sakrij informacije"
34
35 msgctxt "#31006"
36 msgid "View Options"
37 msgstr "Mogućnosti prikaza"
38
39 msgctxt "#31008"
40 msgid "Full screen"
41 msgstr "Cijeli zaslon"
42
43 msgctxt "#31009"
44 msgid "Total Duration"
45 msgstr "Ukupno trajanje"
46
47 msgctxt "#31022"
48 msgid "Music - Files"
49 msgstr "Glazba - Datoteke"
50
51 msgctxt "#31023"
52 msgid "Playing"
53 msgstr "Reprodukcija"
54
55 msgctxt "#31024"
56 msgid "Page"
57 msgstr "Stranica"
58
59 msgctxt "#31025"
60 msgid "Items"
61 msgstr "Stavaka"
62
63 msgctxt "#31026"
64 msgid "Misc Options"
65 msgstr "Razne mogućnosti"
66
67 msgctxt "#31027"
68 msgid "Location"
69 msgstr "Lokacija"
70
71 msgctxt "#31028"
72 msgid "Poster Wrap"
73 msgstr "Omot postera"
74
75 msgctxt "#31029"
76 msgid "Fanart"
77 msgstr "Slika omota"
78
79 msgctxt "#31031"
80 msgid "Pic Thumbs"
81 msgstr "Minijature"
82
83 msgctxt "#31032"
84 msgid "Image Wrap"
85 msgstr "Slika omota"
86
87 msgctxt "#31033"
88 msgid "Info"
89 msgstr "Informacije"
90
91 msgctxt "#31039"
92 msgid "Actions"
93 msgstr "Radnje"
94
95 msgctxt "#31040"
96 msgid "Now Playing"
97 msgstr "Trenutno se reproducira"
98
99 msgctxt "#31042"
100 msgid "PLAYING"
101 msgstr "REPRODUKCIJA"
102
103 msgctxt "#31043"
104 msgid "PAUSED"
105 msgstr "PAUZIRANO"
106
107 msgctxt "#31044"
108 msgid "FAST FORWARD"
109 msgstr "PREMOTAVANJE UNAPRIJED"
110
111 msgctxt "#31045"
112 msgid "REWIND"
113 msgstr "PREMOTAVANJE UNAZAD"
114
115 msgctxt "#31046"
116 msgid "SEEKING"
117 msgstr "PREMOTAVANJE"
118
119 msgctxt "#31048"
120 msgid "Visualisation Presets"
121 msgstr "Predlošci vizualizacije"
122
123 msgctxt "#31049"
124 msgid "End Time"
125 msgstr "Vrijeme završetka"
126
127 msgctxt "#31050"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Složi: Padajući"
130
131 msgctxt "#31051"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Složi: Rastući"
134
135 msgctxt "#31055"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Otvori popis izvođenja"
138
139 msgctxt "#31056"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Spremite popis izvođenja"
142
143 msgctxt "#31057"
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Zatvori popis izvođenja"
146
147 msgctxt "#31058"
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Glazbene datoteke sustava"
150
151 msgctxt "#31059"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Trenutni popis izvođenja"
154
155 msgctxt "#31060"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio od kojeg želite pokrenuti reprodukciju."
158
159 msgctxt "#31061"
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Trenutno odabrano"
162
163 msgctxt "#31101"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Mogućnosti početnog zaslona"
166
167 msgctxt "#31102"
168 msgid "Background"
169 msgstr "Pozadina"
170
171 msgctxt "#31103"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Prikaži \"Pauzirano\" u slikovnoj prezentaciji"
174
175 msgctxt "#31104"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Reproduciraj najave u prozoru [COLOR=grey3](Samo dijalog video informacija)[/COLOR]"
178
179 msgctxt "#31106"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Ostale mogućnosti"
182
183 msgctxt "#31107"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Sakrij oznake pročitane iz naziva video datoteka [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
186
187 msgctxt "#31108"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Prilagodi prikaz glavnog izbornika"
190
191 msgctxt "#31109"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu"
194
195 msgctxt "#31110"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Putanja pozadine:"
198
199 msgctxt "#31111"
200 msgid "Hide"
201 msgstr "Sakrij"
202
203 msgctxt "#31112"
204 msgid "Options"
205 msgstr "Mogućnosti"
206
207 msgctxt "#31116"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Prikaži nedavno dodane albume"
210
211 msgctxt "#31117"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Prikaži nedavno dodane video snimke"
214
215 msgctxt "#31118"
216 msgid "Home Page Programs Sub-menu"
217 msgstr "Početna stranica podizbornika programa "
218
219 msgctxt "#31119"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Sakrij pozadinu slike omota"
222
223 msgctxt "#31124"
224 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
225 msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" videa"
226
227 msgctxt "#31125"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
229 msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" vizualizacije"
230
231 msgctxt "#31126"
232 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
233 msgstr "Reproduciraj pjesme TV tema iz videoteke (TvTunes dodatak)"
234
235 msgctxt "#31127"
236 msgid "TvTunes"
237 msgstr "Tv melodije"
238
239 msgctxt "#31128"
240 msgid "Lyrics"
241 msgstr "Tekstovi pjesama"
242
243 msgctxt "#31129"
244 msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
245 msgstr "Sakrij sliku omota u vizualizaciji cijelog zaslona"
246
247 msgctxt "#31132"
248 msgid "Lyrics Add-on"
249 msgstr "Dodatak za tekstove pjesama"
250
251 msgctxt "#31134"
252 msgid "Home Page Videos Sub-menu"
253 msgstr "Početna stranica video podizbornika"
254
255 msgctxt "#31135"
256 msgid "Home Page Music Sub-menu"
257 msgstr "Početna stranica glazbenog podizbornika"
258
259 msgctxt "#31136"
260 msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
261 msgstr "Početna stranica podizbornika slika"
262
263 msgctxt "#31140"
264 msgid "Music OSD"
265 msgstr "OSD glazbe"
266
267 msgctxt "#31141"
268 msgid "Video OSD"
269 msgstr "OSD videa"
270
271 msgctxt "#31142"
272 msgid "Settings level"
273 msgstr "Razina postavki"
274
275 msgctxt "#31200"
276 msgid "Shortcuts"
277 msgstr "Prečaci"
278
279 msgctxt "#31203"
280 msgid "Choose Your Song"
281 msgstr "Odaberite svoju pjesmu"
282
283 msgctxt "#31205"
284 msgid "Lyrics Source"
285 msgstr "Izvor tekstova pjesama"
286
287 msgctxt "#31206"
288 msgid "Found"
289 msgstr "Pronađeno"
290
291 msgctxt "#31207"
292 msgid "Find More Items"
293 msgstr "Potraži više stavki"
294
295 msgctxt "#31208"
296 msgid "Upcoming Episodes"
297 msgstr "Nadolazeće epizode"
298
299 msgctxt "#31300"
300 msgid "Current Temp"
301 msgstr "Trenutna temperatura"
302
303 msgctxt "#31301"
304 msgid "Last Updated"
305 msgstr "Posljednje ažurirano"
306
307 msgctxt "#31303"
308 msgid "Data provider"
309 msgstr "Pružatelj podataka"
310
311 msgctxt "#31307"
312 msgid "Hide Fanart"
313 msgstr "Sakrij sliku omota"
314
315 msgctxt "#31308"
316 msgid "Movie Details"
317 msgstr "Pojedinosti filma"
318
319 msgctxt "#31309"
320 msgid "Memory Used:"
321 msgstr "Korištenje memorije:"
322
323 msgctxt "#31310"
324 msgid "Track Number"
325 msgstr "Broj pjesme"
326
327 msgctxt "#31311"
328 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
329 msgstr "Slika za omot[CR][CR]je nedostupna[CR][CR] Kliknite tipku za postavljanje"
330
331 msgctxt "#31312"
332 msgid "Current Scraper"
333 msgstr "Trenutni sakupljač"
334
335 msgctxt "#31313"
336 msgid "Choose a Scraper"
337 msgstr "Odaberite sakupljača"
338
339 msgctxt "#31314"
340 msgid "Content Scanning Options"
341 msgstr "Mogućnosti pretraživanja sadržaja"
342
343 msgctxt "#31317"
344 msgid "Set Fanart Path"
345 msgstr "Postavite putanju slike omota"
346
347 msgctxt "#31319"
348 msgid "Selected Profile"
349 msgstr "Odabrani profil"
350
351 msgctxt "#31320"
352 msgid "Last Logged In"
353 msgstr "Posljednji prijavljen"
354
355 msgctxt "#31321"
356 msgid "Karaoke Song Selector"
357 msgstr "Izbornik karaoke pjesama"
358
359 msgctxt "#31322"
360 msgid "Aired"
361 msgstr "Emitirano"
362
363 msgctxt "#31325"
364 msgid "Playlist Options"
365 msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja"
366
367 msgctxt "#31326"
368 msgid "Created"
369 msgstr "Napravljeno"
370
371 msgctxt "#31327"
372 msgid "Resolution"
373 msgstr "Razlučivost"
374
375 msgctxt "#31328"
376 msgid "Recently Added"
377 msgstr "Nedavno dodano"
378
379 msgctxt "#31329"
380 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
381 msgstr "[B]Vrijeme isključivanja![/B][COLOR=grey2] - Sustav se automatski isključuje za[/COLOR]"
382
383 msgctxt "#31330"
384 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
385 msgstr "Kliknite tipku za reprodukciju[CR][CR]filmskih najava"
386
387 msgctxt "#31331"
388 msgid "Album Details"
389 msgstr "Pojedinosti albuma"
390
391 msgctxt "#31351"
392 msgid "Pause"
393 msgstr "Pauza"
394
395 msgctxt "#31352"
396 msgid "Stop"
397 msgstr "Zaustavi"
398
399 msgctxt "#31353"
400 msgid "Fast Forward"
401 msgstr "Premotavanje unaprijed"
402
403 msgctxt "#31354"
404 msgid "Rewind"
405 msgstr "Premotavanje unazad"
406
407 msgctxt "#31355"
408 msgid "Movie menu"
409 msgstr "Filmski izbornik"
410
411 msgctxt "#31356"
412 msgid "Download Subtitles"
413 msgstr "Preuzmanje podnaslova"
414
415 msgctxt "#31360"
416 msgid "Watch as 2D"
417 msgstr "Gledaj kao 2D"
418
419 msgctxt "#31361"
420 msgid "Change mode"
421 msgstr "Promijeni način"
422
423 msgctxt "#31362"
424 msgid "Enabled"
425 msgstr "Omogućeno"
426
427 msgctxt "#31390"
428 msgid "Skin default"
429 msgstr "Uobičajena presvlaka"
430
431 msgctxt "#31391"
432 msgid "Skin default with no Caps"
433 msgstr "Uobičajena presvlaka bez velikih slova"
434
435 msgctxt "#31392"
436 msgid "Arial based"
437 msgstr "Temeljen na Arialu "
438
439 msgctxt "#31400"
440 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
441 msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE IZGLEDA[/B][CR][CR]Promijenite presvlaku · Postavite jezik i regiju · Promijenite mogućnosti popisivanja datoteka[CR]Postavite čuvara zaslona"
442
443 msgctxt "#31401"
444 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
445 msgstr "[B]PRILAGODITE VIDEO POSTAVKE[/B][CR][CR]Upravljajte svojom videotekom · Postavite mogućnosti reprodukcije videa[CR]Promijenite mogućnosti popisivanja video sadržaja · Postavite slova podnaslova"
446
447 msgctxt "#31402"
448 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
449 msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE GLAZBE[/B][CR][CR]Upravljajte svojm fonotekom · Postavite mogućnosti reprodukcije glazbe[CR]Promjenite mogućnosti popisivanja glazbenoga sadržaja · Postavite slanje pjesama · Postavite mogućnosti karaoka"
450
451 msgctxt "#31403"
452 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
453 msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE SLIKA[/B][CR][CR]Postavljanje mogućnosti popsivanja slika · Postavke slikovne prezentacije"
454
455 msgctxt "#31404"
456 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
457 msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE VREMENSKE PROGNOZE[/B][CR][CR]Postavite tri grada za prikupljanje informacije o vremenskoj prognozi"
458
459 msgctxt "#31406"
460 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
461 msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE SUSTAVA[/B][CR][CR]Prilagodite i kalibrirajte zaslon · Prilagodite izlaz zvuka · Postavite daljinsko upravljanje[CR]Postavite mogućnosti uštede energije  · Omogućite zapise otklanjanja grešaka · Postavite glavno zaključavanje"
462
463 msgctxt "#31408"
464 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
465 msgstr "[B]PRILAGODITE DODATKE[/B][CR][CR]Upravljajte svojim instaliranim dodacima · Pregledavajte i instalirajte dodatake iz xbmc.org[CR]Mijenjajte postavke dodataka"
466
467 msgctxt "#31409"
468 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
469 msgstr "[B]PRILAGODITE TV POSTAVKE[/B][CR][CR]Promjenite informacije cijelog zaslona · Upravljajte postavkama podataka elektronskog programskog vodiča (EPG)"
470
471 msgctxt "#31410"
472 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
473 msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE USLUGA[/B][CR][CR]Postavite upravljanje XBMC-om putem UPnP-a i HTTP-a · Prilagodite dijeljenje datoteka[CR]Omogućite Zeroconf · Prilagodite AirPlay"
474
475 msgctxt "#31411"
476 msgid "First run help...."
477 msgstr "Pomoć kod prvog pokretanja..."
478
479 msgctxt "#31412"
480 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
481 msgstr "Ova kartica označava da postoji izbornik sa strane ovog prozora koji sadrži dodatne mogućnosti ovog odjeljka. Za pristup izborniku, idite lijevo daljinskim upravljačem ili tipkovnicom ili postavite pokazivač miša iznad kartice. [CR] [CR] Kliknite na \"U redu\" za zatvaranje ovog dijaloga. Neće se ponovno pojaviti."
482
483 msgctxt "#31413"
484 msgid "Local subtitle available"
485 msgstr "Lokalni podnaslovi dostupni"
486
487 msgctxt "#31420"
488 msgid "Login"
489 msgstr "Prijava"
490
491 msgctxt "#31421"
492 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
493 msgstr "Odaberite svoj XBMC korisnički profil[CR]za prijavu i nastavak"
494
495 msgctxt "#31422"
496 msgid "Show or hide the login screen at startup."
497 msgstr "Prikaži ili sakrij zaslon prijave pri pokretanju."
498
499 msgctxt "#31423"
500 msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
501 msgstr "Odaberite profil koji će se koristiti pri pokretanju kada je zaslon prijave onemogućen."
502
503 msgctxt "#31501"
504 msgid "Scheduled Time"
505 msgstr "Planirano vrijeme"
506
507 msgctxt "#31502"
508 msgid "Live TV"
509 msgstr "Televizija"
510
511 msgctxt "#31503"
512 msgid "Add Group"
513 msgstr "Dodaj grupu"
514
515 msgctxt "#31504"
516 msgid "Rename Group"
517 msgstr "Preimenuj grupu"
518
519 msgctxt "#31505"
520 msgid "Delete Group"
521 msgstr "Obriši grupu"
522
523 msgctxt "#31506"
524 msgid "Available[CR]Groups"
525 msgstr "Dostupne[CR]grupe"
526
527 msgctxt "#31509"
528 msgid "Channel Group"
529 msgstr "Grupa programa"
530
531 msgctxt "#31510"
532 msgid "Timer Set"
533 msgstr "Postavljanje zakazanog snimanja"
534
535 msgctxt "#31511"
536 msgid "Channel Options"
537 msgstr "Mogućnosti programa"
538
539 msgctxt "#31901"
540 msgid "36 Hour Forecast"
541 msgstr "Prognoza za 36 sati"
542
543 msgctxt "#31902"
544 msgid "Hourly Forecast"
545 msgstr "Prognoza za svaki sat"
546
547 msgctxt "#31903"
548 msgid "Weekend Forecast"
549 msgstr "Prognoza za vikend"
550
551 msgctxt "#31904"
552 msgid "10 Day Forecast"
553 msgstr "Prognoza za 10 dana"
554
555 msgctxt "#31905"
556 msgid "Forecast"
557 msgstr "Prognoza"
558
559 msgctxt "#31908"
560 msgid "Chance of Precipitation"
561 msgstr "Moguće padaline"
562
563 msgctxt "#31909"
564 msgid "Fetching forecast info..."
565 msgstr "Nabavljanje informacija prognoze..."
566
567 msgctxt "#31910"
568 msgid "Map & Alerts"
569 msgstr "Karta i Upozorenja"
570
571 msgctxt "#31950"
572 msgid "WEATHER"
573 msgstr "VRIJEME"
574
575 msgctxt "#31951"
576 msgid "PICTURES"
577 msgstr "SLIKE"
578
579 msgctxt "#31952"
580 msgid "LIVE TV"
581 msgstr "TELEVIZIJA"
582
583 msgctxt "#31953"
584 msgid "VIDEOS"
585 msgstr "VIDEO"
586
587 msgctxt "#31954"
588 msgid "MOVIES"
589 msgstr "FILMOVI"
590
591 msgctxt "#31955"
592 msgid "TV SHOWS"
593 msgstr "TV SERIJE"
594
595 msgctxt "#31956"
596 msgid "MUSIC"
597 msgstr "GLAZBA"
598
599 msgctxt "#31957"
600 msgid "PROGRAMS"
601 msgstr "PROGRAMI"
602
603 msgctxt "#31958"
604 msgid "PLAY DISC"
605 msgstr "OPTIČKI DISK"
606
607 msgctxt "#31959"
608 msgid "SYSTEM"
609 msgstr "SUSTAV"