Merge pull request #2948 from ace20022/blu_lang_fix
[vuplus_xbmc] / addons / skin.confluence / language / Burmese / strings.po
1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/my/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: my\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 msgctxt "#31004"
20 msgid "Working..."
21 msgstr "အလုပ်လုပ်နေသည်"
22
23 msgctxt "#31005"
24 msgid "Hide Information"
25 msgstr "အချက်အလက်များကိုဖျောက်ထားမည်"
26
27 msgctxt "#31008"
28 msgid "Fullscreen"
29 msgstr "စခရင်မျက်နှာပြင်အပြည့်"
30
31 msgctxt "#31009"
32 msgid "Total Duration"
33 msgstr "စုစုပေါင်းကြာချိန်"
34
35 msgctxt "#31022"
36 msgid "Music - Files"
37 msgstr "ဂီတ-ဖိုင်များ"
38
39 msgctxt "#31023"
40 msgid "Playing"
41 msgstr "ဖွင့်နေပါသည်။"
42
43 msgctxt "#31024"
44 msgid "Page"
45 msgstr "စာမျက်နှာ"
46
47 msgctxt "#31025"
48 msgid "Items"
49 msgstr "အမျိုးအစားများ"
50
51 msgctxt "#31027"
52 msgid "Location"
53 msgstr "တည်နေရာ"
54
55 msgctxt "#31028"
56 msgid "Poster Wrap"
57 msgstr "ပိုစတာ"
58
59 msgctxt "#31029"
60 msgid "Fanart"
61 msgstr "Fanart"
62
63 msgctxt "#31033"
64 msgid "Info"
65 msgstr "အချက်အလက်များ"
66
67 msgctxt "#31040"
68 msgid "Now Playing"
69 msgstr "ယခုဖွင့်နေပါသည်။"
70
71 msgctxt "#31042"
72 msgid "PLAYING"
73 msgstr "ဖွင့်ထားပါသည်။"
74
75 msgctxt "#31043"
76 msgid "PAUSED"
77 msgstr "ခဏရပ်မည်"
78
79 msgctxt "#31044"
80 msgid "FAST FORWARD"
81 msgstr "အရှေ့သို့အနည်းငယ်ရစ်မည်"
82
83 msgctxt "#31049"
84 msgid "End Time"
85 msgstr "အဆုံးသတ်ချိန်"
86
87 msgctxt "#31055"
88 msgid "Open playlist"
89 msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုဖွင့်မည်"
90
91 msgctxt "#31056"
92 msgid "Save playlist"
93 msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုသိမ်းမည်"
94
95 msgctxt "#31057"
96 msgid "Close playlist"
97 msgstr "သီချင်းစာရင်းကိုပိတ်မည်"
98
99 msgctxt "#31059"
100 msgid "Current playlist"
101 msgstr "ယခုသီချင်းစာရင်း"
102
103 msgctxt "#31061"
104 msgid "Current Selected"
105 msgstr "ယခုရွေးထားသော"
106
107 msgctxt "#31102"
108 msgid "Background"
109 msgstr "နောက်ခံ"
110
111 msgctxt "#31111"
112 msgid "Hide"
113 msgstr "ဖျောက်ထားမည်"
114
115 msgctxt "#31116"
116 msgid "Show Recently added Albums"
117 msgstr "မကြာသေးခင်ကထည့်ခဲ့သော အယ်ဘမ် ကိုပြမည်"
118
119 msgctxt "#31117"
120 msgid "Show Recently added Videos"
121 msgstr "မကြာသေးခင်ကထည့်ခဲ့သော ဗွီဒီယိုများ ကိုပြမည်"
122
123 msgctxt "#31122"
124 msgid "Weather Page"
125 msgstr "ရာသီဥတုစာမျက်နှာ"
126
127 msgctxt "#31128"
128 msgid "Lyrics"
129 msgstr "စာသား"
130
131 msgctxt "#31132"
132 msgid "Lyrics Add-on"
133 msgstr "စာသား Add-on"
134
135 msgctxt "#31140"
136 msgid "Music OSD"
137 msgstr "Music OSD"
138
139 msgctxt "#31200"
140 msgid "Shortcuts"
141 msgstr "အမြန်ခလုတ်များ"
142
143 msgctxt "#31203"
144 msgid "Choose Your Song"
145 msgstr "သင်၏သီချင်းကိုရွေးပါ"
146
147 msgctxt "#31205"
148 msgid "Lyrics Source"
149 msgstr "စာသားရင်းမြစ်"
150
151 msgctxt "#31206"
152 msgid "Found"
153 msgstr "တွေ့ရှိသည်"
154
155 msgctxt "#31207"
156 msgid "Find More Items"
157 msgstr "နောက်ထပ်အမျိုးအစားများကိုရှာမည်"
158
159 msgctxt "#31208"
160 msgid "Upcoming Episodes"
161 msgstr "နောက်လာမည့်အပိုင်းများ"
162
163 msgctxt "#31301"
164 msgid "Last Updated"
165 msgstr "နောက်ဆုံး Update ဖြစ်ခဲ့စဉ်"
166
167 msgctxt "#31303"
168 msgid "Data provider"
169 msgstr "အချက်အလက်များထောက်ပံ့သူ"
170
171 msgctxt "#31307"
172 msgid "Hide Fanart"
173 msgstr "Fanart ကိုဖျောက်ထားမည်"
174
175 msgctxt "#31308"
176 msgid "Movie Details"
177 msgstr "ရုပ်ရှင်အချက်အလက်များ"
178
179 msgctxt "#31309"
180 msgid "Memory Used:"
181 msgstr "အသုံးပြုထားသော Memory -"
182
183 msgctxt "#31310"
184 msgid "Track Number"
185 msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
186
187 msgctxt "#31312"
188 msgid "Current Scraper"
189 msgstr "Current Scraper"
190
191 msgctxt "#31313"
192 msgid "Choose a Scraper"
193 msgstr " Scraper တစ်ခုကိုရွေးမည်"
194
195 msgctxt "#31319"
196 msgid "Selected Profile"
197 msgstr "ရွေးချယ်ထားသော Profile"
198
199 msgctxt "#31320"
200 msgid "Last Logged In"
201 msgstr "နောက်ဆုံးဝင်ခဲ့ချိန်"
202
203 msgctxt "#31321"
204 msgid "Karaoke Song Selector"
205 msgstr "ကာရာအိုကေ သီချင်းရွေးချယ်ခြင်း"
206
207 msgctxt "#31326"
208 msgid "Created"
209 msgstr "ဖန်တီးခဲ့သည်"
210
211 msgctxt "#31327"
212 msgid "Resolution"
213 msgstr "Resolution"
214
215 msgctxt "#31328"
216 msgid "Recently Added"
217 msgstr "မကြာသေးခင်ကပေါင်းထည့်ခဲ့သော"
218
219 msgctxt "#31331"
220 msgid "Album Details"
221 msgstr "အယ်ဘမ် အချက်အလက်များ"
222
223 msgctxt "#31351"
224 msgid "Pause"
225 msgstr "ခဏရပ်မည်"
226
227 msgctxt "#31352"
228 msgid "Stop"
229 msgstr "လုံး၀ရပ်မည်"
230
231 msgctxt "#31353"
232 msgid "Fast Forward"
233 msgstr "အရှေ့သို့အနည်းငယ်ရစ်မည်"
234
235 msgctxt "#31354"
236 msgid "Rewind"
237 msgstr "နောက်သို့အနည်းငယ်ရစ်မည်"
238
239 msgctxt "#31355"
240 msgid "Movie menu"
241 msgstr "ရုပ်ရှင်မီနူး"
242
243 msgctxt "#31356"
244 msgid "Download Subtitles"
245 msgstr "စာတန်းထိုးများကို ဒေါင်းလုတ်ဆွဲမည်"
246
247 msgctxt "#31408"
248 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
249 msgstr "[B]ADD-ONS ပြုပြင်ခြင်း[/B][CR][CR] သွင်းထားသည့် Add-on များကို ထိန်းညှိခြင်း ။ xbmc.org မှ Add-on များကို သွင်းရန် ကြည့်ရှုခြင်း[CR]Add-on များကို ပြုပြင် ပြောင်းလဲခြင်း"
250
251 msgctxt "#31411"
252 msgid "First run help...."
253 msgstr "အကူအညီကိုကြိုတင်ဖွင့်ပါ"
254
255 msgctxt "#31502"
256 msgid "Live TV"
257 msgstr "Live TV"
258
259 msgctxt "#31503"
260 msgid "Add Group"
261 msgstr "အုပ်စုပေါင်းထည့်မည်"
262
263 msgctxt "#31504"
264 msgid "Rename Group"
265 msgstr "အုပ်စုအမည်ပြောင်းမည်"
266
267 msgctxt "#31505"
268 msgid "Delete Group"
269 msgstr "အုပ်စုဖျက်မည်"
270
271 msgctxt "#31506"
272 msgid "Available[CR]Groups"
273 msgstr "ရရှိနိုင်သော [CR]Groups"
274
275 msgctxt "#31901"
276 msgid "36 Hour Forecast"
277 msgstr "၃၆ နာရီ အကြိုခန့်မှန်းခြင်း"
278
279 msgctxt "#31902"
280 msgid "Hourly Forecast"
281 msgstr "နာရီနှင့်အမျှ ခန့်မှန်းခြင်း"
282
283 msgctxt "#31904"
284 msgid "10 Day Forecast"
285 msgstr "၁၀ ရက် ကြိုတင်ခန့်မှန်းခြင်း"
286
287 msgctxt "#31905"
288 msgid "Forecast"
289 msgstr "ခန့်မှန်းခြင်း"