1 # XBMC Media Center language file
2 # Addon Name: Confluence
3 # Addon id: skin.confluence
4 # Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
7 "Project-Id-Version: XBMC Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
12 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sq/)\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgstr "Opcionet e Energjisë"
29 msgstr "Në Funksionim..."
32 msgid "Hide Information"
33 msgstr "Fshehi Informacionet"
37 msgstr "Opcionet e Pamjes"
40 msgid "Settings Options"
41 msgstr "Opcinet e konfigurimit"
45 msgstr "Ekran i Plotë"
48 msgid "Total Duration"
53 msgstr "Skeda - Muzikë"
57 msgstr "Duke riprodhuar"
69 msgstr "Opcione të Ndryhme"
77 msgstr "Mbështjellëse Posteri"
89 msgstr "Mbështjellëse Imazhi"
97 msgstr "Duke Luajtur Tani"
101 msgstr "DUKE LUAJTUR"
117 msgstr "Duke kërkuar"
120 msgid "Visualization Presets"
121 msgstr "Paracilësime të Vizualizimit"
125 msgstr "Koha e Përfundimit"
128 msgid "Sort: Ascending"
129 msgstr "Rendit: Me Ngjitje"
132 msgid "Sort: Descending"
133 msgstr "Rendit: Me Zbritje"
136 msgid "Open playlist"
137 msgstr "Hap playlist’ën"
140 msgid "Save playlist"
141 msgstr "Ruaj playlist’ën "
144 msgid "Close playlist"
145 msgstr "Mbyll playlist’ën "
148 msgid "System music files"
149 msgstr "Skeda muzikore të sistemit"
152 msgid "Current playlist"
153 msgstr "Playlist’a aktuale"
156 msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
157 msgstr "Kjo skedë është grupuar, zgjidh pjesën, nga e cila doni të luani."
160 msgid "Current Selected"
161 msgstr "Selekcioni aktual"
164 msgid "Home screen options"
165 msgstr "Opcionet e ekranit kryesor"
172 msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
173 msgstr "Trego \"Pauzuar\" gjatë paradës së fotografive"
176 msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
177 msgstr "Riprodho \"Trailer'in\" në një dritare [COLOR=grey3](vetëm dialogu i informacioneve video)[/COLOR]"
180 msgid "Miscellaneous options"
181 msgstr "Opcione të ndryshme"
184 msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
185 msgstr "Fshehe \"Flagging read\" nga emrat të skedave [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
188 msgid "Hide Main Menu Buttons"
189 msgstr "Fshehi Butonet e Menys Kryesore"
192 msgid "Enable Custom Background"
193 msgstr "Aktivizo Sfond alternativ"
196 msgid "Background path:"
197 msgstr "Rregjistri i Sfondit"
208 msgid "Show Recently added Albums"
209 msgstr "Trego Albume të shtuar së fundi"
212 msgid "Show Recently added Videos"
213 msgstr "Trego Video të shtuar së fundi"
216 msgid "Home Page Programs Submenu"
217 msgstr "Ndërmenyja e programeve të faqes kryesore"
220 msgid "Hide Background Fanart"
221 msgstr "Fsheh Fanart në Sfond"
225 msgstr "Faqja e Motit"
228 msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
229 msgstr "Trego Sfondin \"Duke Riprodhuar\" Video"
232 msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
233 msgstr "Trego Sfondin \"Duke Riprodhuar\" Vizualizim"
236 msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
237 msgstr "Luaj melodinë kryesore përcjellse së një seriali televiziv ne bibleotekën video (Shtesa TVTunes)"
245 msgstr "Tekste Këngësh"
248 msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
249 msgstr "Fsheh Fanart gjat vizualizimit në ekran të plotë"
252 msgid "Lyrics Add-on"
253 msgstr "Shtesë Tekstesh të Këngëve"
256 msgid "Subtitle Add-on"
257 msgstr "Shtesë Subtitërash"
260 msgid "Home Page Videos Submenu"
261 msgstr "Submeny Video në Faqen Kryesore"
264 msgid "Home Page Music Submenu"
265 msgstr "Submeny Muzikë në Faqen Kryesore"
268 msgid "Home Page Pictures Submenu"
269 msgstr "Submeny Foto në Faqen Kryesore"
284 msgid "Choose Your Song"
285 msgstr "Zgjidh Këngën Tënde"
288 msgid "Lyrics Source"
289 msgstr "Origjinë Tekstesh të Këngëve"
296 msgid "Find More Items"
297 msgstr "Kërko më shumë artikuj"
300 msgid "Upcoming Episodes"
301 msgstr "Episode të ardhsme"
305 msgstr "Temperatura Aktuale"
309 msgstr "Azhornuar së Fundmi"
312 msgid "Data provider"
313 msgstr "Pajisës i të Dhënave"
317 msgstr "Fsheh Fanart"
320 msgid "Movie Details"
321 msgstr "Detale të Filmit"
325 msgstr "Memorje Përdorur"
329 msgstr "Numri i Këngës"
332 msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
333 msgstr "Imazhi Fanart [CR][CR]i padisponueshëm[CR][CR] Kliko butonin për aktualizimin"
336 msgid "Current Scraper"
337 msgstr "\"Scraper\" i Zgjedhur"
340 msgid "Choose a Scraper"
341 msgstr "Zgjidh një \"Scraper\""
344 msgid "Content Scanning Options"
345 msgstr "Opsionet e Skanimit të Përmbajtjes"
348 msgid "Set Fanart Path"
349 msgstr "Vendos Vendndodhjen e \"Fanart'it\""
352 msgid "Selected Profile"
353 msgstr "Profili i Zgjedhur"
356 msgid "Last Logged In"
357 msgstr "I Loguar së Fundmi"
360 msgid "Karaoke Song Selector"
361 msgstr "Përzgjedhës i Këngëve Karaoke"
365 msgstr "Në Transmetim"
368 msgid "Playlist Options"
369 msgstr "Opcionet e Listës së Degjimit"
380 msgid "Recently Added"
381 msgstr "Shtuar së fundi"
384 msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
385 msgstr "[B]\"Timer\" ështe vendosur![/B] [COLOR=grey2] - Auto mbyllja në [/COLOR]"
388 msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
389 msgstr "Kliko butonin për të riprodhuar[CR][CR]Film \"trailer'in\""
392 msgid "Album Details"
393 msgstr "Detalet e Albumeve"
416 msgid "Download Subtitles"
417 msgstr "Shkarko Titra"
421 msgstr "Standarte e Maskës"
424 msgid "Skin default with no Caps"
425 msgstr "Maska kryesore pa shkronja kapitale"
432 msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
433 msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET TË PAMJES[/B][CR][CR]Ndrysho maskën · Cakto gjuhën dhe rajonin · Ndrysho opcionet e skedarit[CR]Cakto një Ekran-ruajtes"
436 msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
437 msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E VIDEOVE[/B][CR][CR]Menaxho video-bibliotekën tënde · Cakto opcionet e video-riprodhimit · Ndrysho pamjen e video-listës[CR]Cakto shkrimin e subtitrave"
440 msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
441 msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E MUZIKËS[/B][CR][CR]Menaxho bibliotekën e muzikës tënde · Cakto opcione të riprodhimit të muzikës · Ndrysho pamjen e listës së muzikës[CR]Cakto opcionet karaoke"
444 msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
445 msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E IMAZHEVE[/B][CR][CR]Cakto pamjen e listës së imazheve · Konfiguro paradën (slideshows)"
448 msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
449 msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E MOTIT[/B][CR][CR]Cakto tre shtete për shkarkimin e informatave mbi motin"
452 msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
453 msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E SISTEMIT[/B][CR][CR]Konfiguro dhe Kalibro Ekranet · Konfiguro daljen e zërit · Konfiguro telekomandat [CR]Cakto opcionet për kursimin e rrymës · Aktivizo debugging · Konfiguro dryrin përdorues"
456 msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
457 msgstr "[B]KONFIGURO SHTESAT[/B][CR][CR]Menaxho shtesat e installuara · Shiko dhe installo shtesa nga xbmc.org[CR]Modifiko konfigurimet e shtesave."
460 msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
461 msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E TV[/B][CR][CR]Ndrysho informacionet në ekran të plotë · Menaxho opcionet e EPG's"
464 msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
465 msgstr "[B]KONFIGURO OPCIONET E SERVISEVE[/B][CR][CR]Konfiguro kontrollimin e XBMC'së nëpërmjet UPnP dhe HTTP · Konfiguro shpërndarjen e skedeve[CR]Aktivizo Zeroconf · Konfiguro AirPlay"
468 msgid "First run help...."
469 msgstr "Ndihma për përdorimin e parë..."
472 msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
473 msgstr "Ky tab sinjifikon që eksiston një meny në këto dritare në të majtë që përmbanë opcione plotësuese për këtë sekcion. Për të hapur këtë meny, navigo në të majtë me telekomandën ose tastierrën tënde ose lëviz mausin në të majtë.[CR][CR]Kliko \"OK\" për të mbyllur këtë dialog. Nuk do të paraqitet përsëri."
476 msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
477 msgstr "Zgjidh XBMC profilin [CR] në cilin don të paraqitesh dhe vazhdo"
480 msgid "Recording Timers"
481 msgstr "Orari i regjistrimit"
484 msgid "Scheduled Time"
485 msgstr "Koha e caktuar"
497 msgstr "Riemro Grupet"
501 msgstr "Fshij Grupet"
504 msgid "Available[CR]Groups"
505 msgstr "Grupë në dispzicion[CR]"
508 msgid "Channel Group"
509 msgstr "Grupi i kanaleve"
513 msgstr "Orari i saktësuar"
516 msgid "Channel Options"
517 msgstr "Opcionet e kanaleve"
520 msgid "36 Hour Forecast"
521 msgstr "Parashikimi 36 Orësh"
524 msgid "Hourly Forecast"
525 msgstr "Parashikimi Orë pas Orë"
528 msgid "Weekend Forecast"
529 msgstr "Parashikimi Fundjavë"
532 msgid "10 Day Forecast"
533 msgstr "Parashikimi 10 Ditësh"
540 msgid "Chance of Precipitation"
541 msgstr "Mundësi për Reshje"
544 msgid "Fetching forecast info..."
545 msgstr "Duke tërhequr parashikimin..."
549 msgstr "Harta & Alarme"
573 msgstr "Emisionet televizive"